“A doua aserţiune a lui Tsurayuki este că poezia avea rol de intermediar în intrigile amoroase. Poate că aceasta n-are nevoie de prea multe explicaţii, obişnuiţi cum sintem cu poezia de dragoste din diferite limbi europene, însă pînă nu citim unul din romanele japoneze de curte, cum ar fi Povestea lui Genji, scrisă în jurul anului 1000 e.n., nu sîntem pregătiţi să înţelegem în ce măsură putea să servească acestui scop poezia. Conversaţiile iubiţilor erau susţinute în întregime în poeme, iar o aluzie poetică strecurată cu măiestrie putea să cîştige inima unui bărbat tot aşa cum ar fi făcut-o întrezărirea fugară a chipului iubitei. Există un întreg repertoriu al poeziei japoneze de dragoste, cor.stînd în mărturisiri ale pasiunii, cîntece de despărţire, jeluiri prilejuite de infidelitate etc. Importanţa poeziei ca mijlocitor în iubire decurge din acele — aproape stranii pentru noi — relaţii curteneşti ale aristocraţiei japoneze din secolele IX, X şi XI, cînd s-au formulat tehnicile poeziei respective. Deoarece doamnele nu puteau fi văzute de nici un bărbat cu excepţia soţilor legitimi, conversaţiile dintre iubiţi, cel puţin în faza iniţială, se purtau printr-un paravan care ascundea femeia.”
Quote by Donald Keene
Work
Japanese Literature: An Introduction for Western Readers
Browse quotes and source details for this work. more
Author
You May Also Like
Source: Japanese Literature: An Introduction for Western Readers
Source: Japanese Literature: An Introduction for Western Readers
“We were watching a battle, but it took clean forms.”
Source: The Master of Go
“Si la observas de cerca, la vida es una tragedia, pero si la observas de lejos, es una comedia.”
Source: If Cats Disappeared from the World
Source: After Dark
“The key is to find what helps you move forward.”
Source: The Therapist's Handbook for People-Pleasers: Breaking Free from the Need to Please and Reclaim Your Life
“If you hurt her any more than you already have, the wound could be too deep to fix.”
Source: Thirst for love