Quotessence
Home / Quotes / Quote by Albert Camus

Quote by Albert Camus

“Entonces comprendíamos que nuestra separación tenía que durar y que no nos quedaba más remedio que reconciliarnos con el tiempo.”

Quote by Albert Camus

Work

La Peste

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Albert Camus
Albert Camus

Albert Camus was a French author and philosopher, born on November 7, 1913, and died on January 4, 1960. Known for his unique existentialist philosophy and profound insights into human suffering, Camus' works include 'The Stranger', 'The Plague', and 'The Myth of Sisyphus', which have had a profound impact on 20th-century literature. more

You May Also Like

“È interessante studiare il comportamento dell’uomo in situazioni atipiche estreme, quando cade ogni barriera sociale, educativa, del vivere civile. Quando l’enorme giostra che abbiamo costruito per non pensare al nostro essere mortale viene d’un tratto meno. Spogliateci di un fine, uno scopo, e appassiremo come fiori sotto il temporale. Oggi lo scopo è il lavoro, la carriera, la gratificazione personale, ieri era la guerra, per la dominazione o per la libertà non faceva differenza, serviva comunque a far girare la giostra. Se si fermasse quest’ultima, resteremmo scoperti, e mi domando chi saremmo davvero, io chi sarei: quello che scappa, quello che attende l’aiuto di un medico vestito da menagramo, colui che si dà alla fede, chi si dispera, o chi infine decide di godersela? Almeno nella fantasia, senza paura di essere smentito, mi piace pensare che farei parte di quelli che si dànno all’alcol e al sesso. Non in questo ordine.[...] D’altronde, che possiamo fare, scendere dalla giostra? No, abbiamo bisogno di continuare a girare, credere che lo si possa fare per sempre grazie a un nuovo calcio in culo. [...] E, infatti, l’apprensione per una grande epidemia globale non rientra fra i timori principali degli italiani. Siamo un popolo che bada al sodo noi, altro che paure irrazionali, abbiamo da pensare alle cose serie. Secondo una recente ricerca le preoccupazioni dei nostri connazionali si riferiscono soprattutto all’ambito economico (sarà mai perché il messaggio di precarietà riguarda sempre questo aspetto?), l’insicurezza globale, le guerre, l’incertezza del lavoro, la possibilità di non prendere la pensione, di non avere abbastanza soldi per vivere, la criminalità e gli immigrati. Gli immigrati. Ci sono mille nuovi casi accertati di tumore al giorno in Italia e noi ci fottiamo dalla paura per gli immigrati! Va be’, non è che allargando il discorso al pianeta la situazione cambi e prevalga il buon senso e la consapevolezza di come stanno le cose. No, la popolazione mondiale teme quello che le dicono di temere. E allora abbiamo paura dell’Isis, e prima ancora dei Talebani, del terrorismo, delle bombe dei terroristi, di Saddām e dei suoi armamenti, della Corea del Nord e della Cina,delle alluvioni, dei terremoti e dei vaccini. La giostra non può fermarsi. Calci in culo per tutti.[...]”

“Una de las consecuencias más notables de la clausura de las puertas fue, en efecto, la súbita separación en que quedaron algunos seres que no estaban preparados para ello. Madres e hijos, esposos, amantes que habían creído aceptar días antes una separación temporal, que se habían abrazado en la estación sin más que dos o tres recomendaciones, seguros de volverse a ver pocos días o semanas más tarde, sumidos en la estúpida confianza humana, apenas distraídos por la partida de sus preocupaciones habituales, se vieron de pronto separados, sin recursos, impedidos de reunirse o de comunicarse.”

“Se puede decir que esta invasión brutal de la enfermedad tuvo como primer efecto el obligar a nuestros conciudadanos a obrar como si no tuvieran sentimientos individuales. Desde las primeras horas del día en que la orden entró en vigor, la prefectura fue asaltada por una multitud de demandantes que por teléfono o ante los funcionarios exponían situaciones, todos igualmente interesantes y, al mismo tiempo, igualmente imposibles de examinar. En realidad, fueron necesarios muchos días para que nos diésemos cuenta de que nos encontrábamos en una situación sin compromisos posibles y que las palabras "transigir", "favor", "excepción" ya no tenían sentidod.”

“nuestros conciudadanos se encontraban en un estado de ánimo tan particular que, sin admitir en su fondo los acontecimientos sorprendentes que les herían, sentían con toda evidencia que algo había cambiado. Muchos esperaban, además, que la epidemia fuera a detenerse y que quedasen ellos a salvo con toda su familia. En consecuencia, todavía no se sentían obligados a nada. La peste no era para ellos más que una visitante desagradable, que tenía que irse algún día puesto que un día había llegado. Asustados, pero no desesperados, todavía no había llegado el momento en que la peste se les apareciese como la forma misma de su vida y en que olvidasen la existencia que hasta su llegada habían llevado. En suma, estaban a la espera.”

“...la presión demográfica no es un factor estático, sino un proceso de deterioro progresivo de la balanza entre el esfuerzo humano en la producción de alimentos y la satisfacción de necesidades, por una parte, y el resultado de tal esfuerzo, por otra.”