“И я, с главою, ужасом стесненной: "Чей это крик? — едва спросить посмел. — Какой толпы, страданьем побежденной?" И вождь в ответ: "То горестный удел Тех жалких душ, что прожили, не зная Ни славы, ни позора смертных дел. И с ними ангелов дурная стая, Что, не восстав, была и не верна Всевышнему, средину соблюдая. Их свергло небо, не терпя пятна; И пропасть Ада их не принимает, Иначе возгордилась бы вина". (Песнь третья, "Ад")” SoulSinHellдушагрехад Book:The Divine Comedy: Inferno - Purgatorio - Paradiso Source: The Divine Comedy: Inferno - Purgatorio - Paradiso
“«Ты разве умер?»* – с уст моих слетело. И он в ответ: «Мне ведать не дано, Как здравствует мое земное тело. Здесь, в Толомее, так заведено, Что часто души, раньше, чем сразила Их Атропос , уже летят на дно. И чтоб тебе еще приятней было Снять у меня стеклянный полог с глаз, Знай, что, едва предательство свершила, Как я, душа, вселяется тотчас Ей в тело бес, и в нем он остается, Доколе срок для плоти не угас. * Данте был удивлен, встретив в Аду Альбериго, который весной 1300 г. был еще жив. (121-132, песнь тридцать третья, Ад)” SoulSinHellдушагрехад Book:The Divine Comedy: Inferno - Purgatorio - Paradiso Source: The Divine Comedy: Inferno - Purgatorio - Paradiso