“Mar
Metade da minha alma é feita de maresia”
Source: Mar
“»Y se fue.
»Volví yo. Volvería siempre. El mar moja mis tobillos y se va; moja mis rodillas, mis muslos: rodea mi cintura con su brazo suave, da vuelta sobre mis senos; se abraza de mi cuello; aprieta mis hombros. Entonces me hundo en él, entera. Me entrego a él en su fuerte batir, en su suave poseer, sin dejar pedazo.
»—Me gusta bañarme en el mar —le dije.
»Pero él no lo comprende.
»Y al otro día estaba otra vez en el mar, purificándome. Entregándome a sus olas.»”
Source: Pedro Páramo
“Time is a murderer. A clock’s two hands slowly strangle us all.”
Source: Powdered Saxophone Music
“Si miras hacia el mar las cosas no han cambiado tanto. El horizonte sigue siendo una línea, y en esa dirección no pueden construir nuevos hoteles o apartamentos de lujo. El mar es solo el mar.”
Source: El final de todos los agostos
“A veces pienso que no poseo imagen alguna tan precisa como la del Mar".”
Source: Johnny Panic and the Bible of Dreams: Short Stories, Prose and Diary Excerpts
“A gente olhava Mãe, imaginava saudade. Miguilim não sabia muitas coisas. ― "Mãe, a gente então nunca vai poder ver o mar, nunca?" Ela glosava que quem-sabe não, iam não, sempre, por pobreza de longe. ― "A gente não vai, Miguilim." O Dito afirmou: ― "Acho que nunca! A gente é no sertão. Então por que é que você indaga" ― "Nada não, Dito. Mas às vezes eu queria avistar o mar, só para não ter uma tristeza...”
Source: Campo Geral
“A barriga queimada da prancha de isopor, os peixes vistos com a máscara, a estrela que eu e minhas primas fazíamos com as pernas, as frutas que falávamos embaixo d’água para alguém entender, a demência, o amor puro, os caldos, os jacarés, a negociação com Netuno – só mais um pouco, nos deixe viver, só mais um pouco.”
Source: Tudo o que já nadei: Ressaca, quebra-mar e marolinhas
“Elle est retrouvée
— Quoi? — l’Éternité.
C’est la mer mêlée
Au soleil.”
Source: Une Saison en Enfer
“comprendo al mar, lo mueve todo por llegar a donde quiere.”
Source: Soñar como sueñan los árboles
“Decía siempre la Mar. Así es como le dicen en español cuando la quieren.”
Source: The Old Man and the Sea