Quotessence
Home / Quotes / Quote by Umberto Eco

Quote by Umberto Eco

Work

On Literature

This book delves into the fundamental concepts and principles of literature, examining various literary forms, styles, and historical periods. It offers insights into the analysis of literary texts and the role of literature in society. more

Author

Umberto Eco
Umberto Eco

Italian essayist, scholar, and critic. Umberto Eco is renowned for his unique literary style and profound academic background. His works integrate history, philosophy, literature, and semiotics, with his most famous novel being 'The Name of the Rose'. more

You May Also Like

“El surgimiento del Estado soberano moderno basado en el monopolio de la toma de decisiones sobre el uso de la violencia física, y su inflación a un grado de complejidad que difícilmente puede controlarse, es el ejemplo más significativo de su desarrollo en el ámbito social general. Al mismo tiempo, esta teoría del poder explica el modo en que esta situación es propicia para la revolución, es decir, para el recurso de la violencia con el objeto de modificar un sistema incontrolablemente complejo, por medio de la progresión regresiva.”

“La promesa moderna de conjurar o derrotar una tras otra todas las amenazas para la seguridad humana se ha cumplido hasta cierto punto, [...] La que evidentemente no se ha materializado, sin embargo, es la expectativa de liberación de los miedos nacidos de la inseguridad y nutridos por ella. [...] Combinada con la convicción de que, aún así, esa promesa es algo que podría hacerse realidad de algún modo, esa frustración de esperanzas añade la afrenta de la impotencia a la ofensa de la inseguridad, y canaliza la ansiedad en forma de deseo de dar con los culpables y de castigarlos, así como de obtener indemnización/compensación por las esperanzas que ya han sido traicionadas.”

“Una granada, Dios,me grito yo mismo ¿Voy a morir?Ambos vemos en suspenso el trayecto de la granada que cae rebota una vez y rueda igual que cualquier piedra a tres o cuatro metros de mi casa, sin estallar, precisamente entre la puerta de la casa de Geraldina mi puerta, al filo del andén. El muchacho la contempló extasiado, y habla por fin, escucho su voz como un festejo en toda la calle "Uy que suerte abuelo cómprese la lotería". Yo pienso ingenuamente que debo responder algo, y voy a decir si, qué suerte, ¿no?, pero ya ha desaparecido.”

“Le responden, Ella abre la boca, al oírlos, como si tragara aire; después la veo dudar: arrodillarse ante el cuerpo de su hijo, por si sigue vivo, por si es posible alcanzar a consolarlo en el último momento, o seguir detrás de los hombres: su mano se cuelga del morral del último de ellos; con la otra señala el cuerpo de su hijo: - Pues maténlo otra vez- grita y sigue gritándolo-, ¿Por qué no lo matan otra vez?”