“Bahr sang in Arabic, Pashto, Persian, and English, but even if our brothers or the guards didn't understand the words, his voice was enough to free us all from our caged lives, even if only for a moment. Music and poetry are the soul's languages, and when Bahr sang, all the blocks quieted down so they could listen. His voice and his songs carried with me into solitary confinement, where I listened to Bahr and the sea in my head.”
Quote by Mansoor Adayfi
Work
Don't Forget Us Here: Lost and Found at Guantanamo
Browse quotes and source details for this work. more
Author
You May Also Like
Source: En mi bosque interior
Source: Nueve días en el jardín de Kiev
“Pra onde as coisas vão eu me pergunto em vão.”
Source: Caro Jovem Adulto
“Eu pinei uma vivência aqui, outra ali; temendo experienciar apenas o pouco e o parco.”
Source: Caro Jovem Adulto
“Temi te amar da minha maneira mais natural e explícita com medo de te afugentar.”
Source: Caro Jovem Adulto
Source: Asfixia
Source: Best Ghost Stories of Algernon Blackwood
“There exists no short cut and also no long way. There is just the Way.”
Source: Random Molecular Mirroring
“Kuch log mere qalam se seete hain apne zakhm, Kuch logo'n ko main chubhta hun ek nok ki tarah...”