“Apesar de eu não saber ler, distinguia bem entre as letras hebraicas, impressas no lado esquerdo do devocionário, e as alemãs, no lado direito. As hebraicas agradavam-me mais: vistosas, arredondadas, levavam, por cima e por baixo, pontinhos e tracinhos, dançavam, por assim dizer, livremente no espaço, enquanto as alemãs, impressas a duas colunas, eram magrinhas, hirtas, bem comportadas. O lado das letras hebraicas fazia pensar uma cabeça endiabrada, cheia de caracóis; o outro, das letras alemãs, na cabeça bem penteada duma senhora idosa, com monótona risca ao meio.”
Quote by Ilse Losa
Book:O Mundo Em Que Vivi
Work
O Mundo Em Que Vivi
Browse quotes and source details for this work. more
Author
You May Also Like
Source: The Edge of Always
Source: The Letters of Virginia Woolf, Vol. Five: 1932-1935
Source: The Traitor in the Tunnel
“Henceforth letter-writing had to take the place of all the affection that could not be lived.”
Source: The Bridge of San Luis Rey
Source: Life Form
Source: The Sailor who Fell from Grace with the Sea
Source: The Great Omission: Reclaiming Jesus's Essential Teachings on Discipleship
Source: Lost Everything
Source: Love Letters