Quotessence
Home / Quotes / Quote by R.M.L. Gethin

Quote by R.M.L. Gethin

“The Pāli canon that the Buddhist tradition of Ceylon and South East Asia presents us with appears to be basically the Tipiṭaka that the compilers of the commentaries had before them in the fifth and sixth centuries CE. The Pāli tradition itself records that the texts of the canon at first existed only orally and were committed to writing at a relatively late date, some time during the first century BCE. On the basis of this tradition – and scholars have generally looked upon it quite favourably – we may be justified in concluding that the Pāli canon as we have it is substantially as it was written down at that time. Presumably this canon was brought to Ceylon from India at some earlier date, possibly by Mahinda, who, according to the Pāli tradition, came to Ceylon some time during the reign of Asoka. This tradition may have a kind of corroboration in the form of Asoka's thirteenth rock edict. Certainly the language of the canon appears to be entirely consonant with a north Indian provenance, and any evidence for significant additions to the canon after its arrival in Ceylon is at best inconclusive.”

Quote by R.M.L. Gethin

Work

The Buddhist Path to Awakening

Browse quotes and source details for this work. more

Author

R.M.L. Gethin

Browse famous quotes and profile details for R.M.L. Gethin. more

You May Also Like

“Isn’t it interesting that you don’t even have to say “Duke Men’s Basketball”? You just say “Duke Basketball,” and everyone assumes you’re talking about the men’s team? As if the women’s team doesn’t exist? Isn’t it interesting that you just say “the NBA” and everyone knows you’re talking about the (Men’s) National Basketball Association? But if you want to talk about women’s professional basketball, you have to say “the WNBA”? Anyway.”

“Kuna aina tatu za upendo hapa ulimwenguni. Kuna upendo wa ‘agape’, upendo kati ya Mungu na binadamu na kati ya binadamu na binadamu mwenzake lakini hao binadamu shuruti wawe marafiki wa msalaba wa Yesu Kristo. Aidha kuna upendo wa ‘phileo’, upendo kati ya mtu na mtu au kati ya mtu na kitu au kati ya mtu na jambo; na kuna upendo wa ‘philadelphia’, upendo wa wanachama wa mashirika ya siri ambapo mtu humpenda mwenzake kama ndugu yake wakati si ndugu yake. Heri upendo wa ‘agape’ kuliko upendo ajmaina.”

“Mungu si wa kudhihakiwa (Wagalatia 6:7)! Katika maneno kadhaa ya Biblia, anasema bila masihara kabisa kwamba yeye ni Mungu mwenye wivu (Kutoka 34:14; Kumbukumbu la Torati 6:4-15) – Yeye si wa kuabudiwa kama mungu mwingine yeyote yule (Kumbukumbu la Torati 12:3-4, 30-31). Alipowaagiza watu wake wateule Israeli kwa njia ya ibada yake, aliwaonya wasiongeze juu ya kile alichokuwa amewapa wala wasipunguze chochote (Kumbukumbu la Torati 4:2; 12:32; angalia pia Ufunuo 22:18-19). Kwa mfano, angalia hasira yake kuu wakati wana wa Israeli walipojaribu kumwabudu kupitia Ndama wa Dhahabu (Kutoka 32:1-9). Walitangaza kuwa ilikuwa sikukuu ya Bwana (mstali wa 5), lakini Mungu hakulithamini hilo! Alikuwa na hasira kali juu ya ibada ya sanamu za watu, kiasi kwamba alifikiria kuangamiza taifa zima na kuanza upya na familia ya Musa. Mungu huyohuyo – Yahweh, Bwana wa Agano la Kale – akawa Yesu Kristo! Je, Mwokozi wetu atakubali kuabudiwa kwa namna yoyote ambayo misingi yake imejikita kwenye uongo? Hapana! Na hili kwa vyovyote vile limezingatia mila na desturi zisizo za kibiblia (labda tunaweza kusema za “kipagani”) ambazo zimechukua nafasi ya maadhimisho ya kafara na ushindi wa kishindo wa Yesu Kristo.”