Quotessence
Home / Quotes / Quote by Immanuel Kant

Quote by Immanuel Kant

“Preferential tributes of respect in words and manners even to those who have no authority in the State - reverences, obeisances (compliments) and courtly phrases marking with the utmost precision every distinction in status (something altogether different from courtesy, which must also be reciprocal) - the Du, Er, Ihr and Sie, or Ew. Wohledeln, Hochedeln, Hochedelgeborenen, Wohlgeborenen (ohe, iam satis est!) as forms of address, a pedantry in which the Germans seem to outdo any other people in the world (except possibly the Indian castes): does not all this prove that there is a widespread propensity to servility in men? But one who makes himself a worm cannot complain if people step on him.”

Quote by Immanuel Kant

Work

The Doctrine of Virtue: Part 2 of The Metaphysic of Morals

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Immanuel Kant
Immanuel Kant

German philosopher, an important representative of the Enlightenment movement, and the founder of the Kantian philosophical system. His thoughts have had a profound impact on the fields of philosophy, ethics, political science, and others. more

You May Also Like

“Для российского обывателя телевизор — это источник «правильной» позиции, ретрансляция которой оберегает от соприкосновения с госмашиной. Нечто вроде комсомольского значка на лацкане пиджака — эдакий знак публичной лояльности, который подобно оберегу защищает тебя от опричнины. В государстве, где люди не могут влиять на власть, телевизионная риторика выполняет роль компаса. Она показывает тебе — как нужно высказываться по тем или иным темам, чтобы не навлечь на себя беду. Тот, кто ее ретранслирует — вовсе не обязательно ее разделяет. Это лишь коллективное пение гимна на утреннем поднятии флага: правильное выражение лица и патриотическая поза защищают от обвинений в нелояльности, которые могут закончиться житейскими проблемами.”

“Таков уж русский человек: страсть сильная зазнаться с тем, который бы хотя одним чином был его повыше, и шапочное знакомство с графем или князем для него лучше всяких тесных дружеских отношений.”

“Shakespeare’s woes and concerns are all human and can be easily perceived by any reader regardless of religious, ethnic, or educational backgrounds. To him, human vices are not only odious but pathetic as well. Hypocrisy irks him tremendously, and he is sharply aware of its stings when he says: “God has given you one face, and you make yourself another” (Hamlet 3.1.).”