Quotessence
Home / Quotes / Quote by Kytka Hilmar-Jezek

Quote by Kytka Hilmar-Jezek

“Experts tend to be busy and hyper organized. They want to help you, but the easier you make it for them, the better. They most likely do not have time to read your entire book or try out your 12 hour course, so summarize and highlight the strong points for them. Give them specific guidelines to make it very easy on their part.”

Quote by Kytka Hilmar-Jezek

Author

Kytka Hilmar-Jezek

Browse famous quotes and profile details for Kytka Hilmar-Jezek. more

You May Also Like

“The world of shadows and superstition that was Victorian England, so well depicted in this 1871 tale, was unique. While the foundations of so much of our present knowledge of subjects like medicine, public health, electricity, chemistry and agriculture, were being, if not laid, at least mapped out, people could still believe in the existence of devils and demons. And why not? A good ghost story is pure entertainment. It was not until well into the twentieth century that ghost stories began to have a deeper significance and to become allegorical; in fact, to lose their charm. No mental effort is required to read 'The Weird Woman', no seeking for hidden meanings; there are no complexities of plot, no allegory on the state of the world. And so it should be. At what other point in literary history could a man, standing over the body of his fiancee, say such a line as this: 'Speak, hound! Or, by heaven, this night shall witness two murders instead of one!' Those were the days. (introduction to "The Weird Woman")”

“Dio, che stupido era stato a lasciarsi andare alla collera! Non era così che sarebbe riuscito a proteggerla. Perché, se non poteva averla, almeno avrebbe fatto di tutto per tenerla sotto la sua ala protettrice, come un pulcino indifeso. Per la verità, più che un pulcino indifeso in quel momento gli parve una gatta pronta a graffiare. Quando si decise a parlare, la sua voce uscì controllata e bassa. «Camille, state prendendo questa storia del giornalismo troppo seriamente…» La lingua di lei scattò come una lama acuminata. «Dal momento che mi pagate per farlo, dovreste esserne soddisfatto.» Già. Frank scosse la testa, irritato dalla logica inattaccabile di lei, poi si alzò e si sedette al suo fianco, abbastanza da poterne respirare il calore e il profumo. Per un istante temette che se ne andasse, ma invece rimase ferma, le mani in grembo, lo sguardo basso. «Voi non potete capire, Mr Raleigh…» «Cosa, di grazia?» «Cosa questo lavoro significhi per me…» Lui deglutì, cercando di non rispondere in modo affrettato, cercando di assorbire ogni più piccolo particolare di lei. Le mani sottili, la nuca bianca disegnata da alcuni riccioli sfuggiti allo chignon, il profilo perfetto, le lunghe ciglia, il seno armonioso che si muoveva al ritmo del respiro accelerato. Sospirando, si passò la mano fra i capelli e distolse lo sguardo prima che gli saltassero in testa delle pessime idee. «In effetti, non riesco a capire cosa significhi per voi. Non è che un lavoro, in fondo. Spiegatemelo, vi prego, Miss Brontee.» Con lentezza Camille si girò verso di lui, gli occhi che brillavano. «Ecco… significa tutto.»”