Quotessence
Home / Quotes / Quote by Titon Rahmawan

Quote by Titon Rahmawan

“Sesungguhnya, kesadaran kemanusiaan kita adalah mata air yang tak pernah kering. Siapa yang belajar menimba dari padanya, tak akan pernah kehausan seumur hidup.”

Quote by Titon Rahmawan

Author

Titon Rahmawan

Browse famous quotes and profile details for Titon Rahmawan. more

You May Also Like

“Sang guru lalu mengeluarkan sekeping koin tua dari sakunya dan meletakkannya di atas meja. “Lihatlah koin ini,” katanya, “di satu sisi tertera gambar seorang raja, di sisi lain angka yang menandakan nilainya. Dunia menilai dari angka itu, tapi aku menilai dari siapa yang mencetaknya. Begitu pula manusia. Dunia menilai dari hasil, tapi semesta menilai dari sumber — dari nilai pribadi yang memancarkan makna.” Ia menatap sang saudagar dengan lembut. “Orang miskin menjual waktu karena tak tahu nilainya. Kelas menengah menukar waktu dengan gaji karena butuh kepastian. Orang kaya sejati menukar ide dengan pengaruh — karena ia tahu nilai tertinggi bukan pada kerja keras, tapi pada keunggulan pribadi yang bermanfaat bagi banyak jiwa.”

“In addition, Christ Jesus spoke a language called Aramaic. While He was born Jewish and could read the Hebrew sacred texts, it is probable that He did not speak Hebrew with his Apostles or with those people who came to hear Him speak. For, it was not common during the time of Christ Jesus for the Jewish people to speak in Hebrew. Extremely few people in ancient times could read or write. The Jewish people of the time of Christ Jesus spoke Aramaic. The New Testament Gospels, on the other hand, were written in Greek. Thus, before even beginning to speak about all the errors created by innumerable scribes re-copying the Gospels over and over again, we must confront the fact that when Christ Jesus spoke, he spoke in Aramaic. We know that the authors of the Gospels in the New Testament were not the persons traditionally named as the authors of these Gospels: Saint Mark did not write the Gospel of Mark; Saint Matthew did not write the Gospel of Matthew and so on. In order to create each one of the New Testament Gospels, some author who spoke and wrote in Greek had to have read a document already written in Aramaic (or possibly Hebrew, although this is unlikely), or possibly sat and listened as one of the Apostles or followers of Christ Jesus related the stories to him in Aramaic and then the author who spoke and wrote in Greek, translated the Aramaic tales into Greek. So, straightaway, we realize that it is impossible that we are reading the exact words of Christ Jesus; the best that we can hope for is that we are reading the best translation of Christ Jesus’ words from Aramaic, into Greek and finally into English.”