Quotessence
Home / Quotes / Quote by Delphanie Frank

Quote by Delphanie Frank

Author

Delphanie Frank

Browse famous quotes and profile details for Delphanie Frank. more

You May Also Like

“The Heian Period (794–1185) was Japan’s classical era, a time of peace and opulence, when the imperial court in Heian-kyō (“Capital of Peace and Tranquility”: later Kyoto) was the fountainhead of culture, and the arts flourished. Toward the end, however, political power slipped from the aristocracy to the warrior class, the decline of the imperial court led to the decay of the capital, and peace gave way to unrest. This was the part of the Heian Period that interested Akutagawa, who identified it with fin-de-siècle Europe, and he symbolized the decay with the image of the crumbling Rashōmon gate that dominates his story. Director Kurosawa Akira borrowed Akutagawa’s gate and went him one better, picturing it as a truly disintegrating structure, entirely bereft of its Heian lacquer finish, and suggestive of the moral decay against which his characters struggle. His film Rashōmon (1950) was based on two of Akutagawa’s stories, “Rashōmon” and “In a Bamboo Grove.” Both—themselves based on tales from the twelfth century—reach far more skeptical conclusions than the film regarding the dependability of human nature and its potential for good. (Jay Rubin)”

“Prozodia japoneză a fost determinată de însăşi natura limbii... Versurile japoneze se bazează pe un calcul al silabelor şi diferitele tipuri de poezie sînt în mod obişnuit deosebite între ele prin numărul silabelor pe care le conţin. Astfel, tanka este un poem de 31 de silabe, dispuse în versuri de 5, 7, 5, 7 şi din nou 7 silabe. Haiku, formă dezvoltată mai recent, conţine 17 silabe dispuse în trei versuri de 5, 7 şi 5 silabe. în aceste două forme şi în variantele bazate pe ele trebuie căutat aproape tot ceea ce consideră japonezii că este poezie. Se înţelege cu uşurinţă că nu e nici o problemă să compui o poezie de numai 31 sau de numai 17 silabe, fără rimă şi ritm dar mai trebuie adăugat că e tot atît de dificil să scrii în japoneză ceva de valoare ca şi în cazul oricărei alte limbi… Ne vom găsi în prezenţa unui foarte mic număr de subiecte considerate a fi apte pentru poezie, iar în acest restrîns cadru tematic vom descoperi şi un număr restrîns de moduri de tratare a subiectelor respective… Dar asemenea idei religioase precum cele întîlnite în poezia japoneză sînt destul de simple şt n-au putut să-i tulbure prea mult pe poeţi. E întru totul caracteristic faptul că antiintelectuala doctrină budistă Zen a produs în poezia japoneză singura influenţă religioasă semnificativă.”