Quotessence
Home / Quotes / Quote by Caroline Maria De Jesus

Quote by Caroline Maria De Jesus

“Skeçler yazıp sirk müdürüne götürdüm. Bana, "Ne yazık ki zencisiniz." diye cevap verdiler. Kıvırcık saçlarımla, esmer tenimi ne kadar sevdiğimi unutuyorlar halbuki. Hatta zencilerin saçlarını beyazlarınkinden daha muntazam buluyorum. Bizim saçlarımız daha uysaldır, istediğimiz yerde kalır. Beyazlarınki ise en küçük bir baş hareketinde yer değişir.”

Quote by Caroline Maria De Jesus

Work

Çöplük

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Caroline Maria De Jesus

Browse famous quotes and profile details for Caroline Maria De Jesus. more

You May Also Like

“What am I doing with my life? In the American sense, the bootstrapping capitalist one, her life as-is seemed a good answer. She was a relatively successful business owner, she employed young people, she brought good, wholesome food to the hood. During the pandemic, she had managed to keep her entire full-time staff on payroll, even through the early months when the restaurant was closed and only she and a skeleton crew fulfilled delivery orders. Sure. And yet. So many, too many people had nothing. What was the point of working hard, having something, when one had to live with the knowledge of so much want?”

“For if in careless summer days In groves of Ashtaroth we whored, Repentant now, when winds blow cold, We kneel before our rightful lord; The lord of all, the money-god, Who rules us blood and hand and brain, Who gives the roof that stops the wind, And, giving, takes away again; Who spies with jealous, watchful care, Our thoughts, our dreams, our secret ways, Who picks our words and cuts our clothes, And maps the pattern of our days; Who chills our anger, curbs our hope, And buys our lives and pays with toys, Who claims as tribute broken faith, Accepted insults, muted joys; Who binds with chains the poet’s wit, The navvy’s strength, the soldier’s pride, And lays the sleek, estranging shield Between the lover and his bride.”

“We have to examine the extent to which we export poverty to other societies. When we decide that we will import products from China that are produced by people earning less than a dollar an hour, and grant their country most-favored-nation status (political contributions notwithstanding), we are deciding to make American workers who must earn the minimum wage compete with them. I am not suggesting that we close the doors to China or to Mexico, but I am suggesting that we look very carefully at the web of international relationships that we are creating. At the very minimum, we should understand that we have two choices in our country: we can raise world living standards by exporting those standards, or we can lower living standards- not only the world’s but also our own- by deciding that it is acceptable for the products of exploited labor to enter this country.”

“We shouldn’t be forced to choose at all. The fury in Aida’s voice was familiar. Nostalgic. I’d once possessed that strain of fury, as had my fellow cooks, my friends, my produce guy, a virulent rage against our tainted inheritance of this stupid, smog-choked planet. But it couldn’t last. We’d been inoculated from rage by other, more immediate concerns. For example: how to pay rent, how to stay alive. Aida, rich as she was, hadn’t been forced to choose between anger and dinner. For the first time in years, I tasted, through her, that feeling.”