Quotessence
Home / Quotes / Quote by Margaret Atwood

Quote by Margaret Atwood

“They didn't realize that her clumsiness was not the ordinary kind, not poor coordination. It was just because she wasn't sure where the edges of her body ended and the rest of the world began.”

Quote by Margaret Atwood

Work

The Robber Bride

The Robber Bride, a novel by Margaret Atwood, centers on three women—Tony, Charis, and Roz—who are brought together by their shared history with Zenia, a charismatic and destructive woman. The story delves into themes of friendship, betrayal, and the complexities of female relationships, as the protagonists confront the lingering impact of Zenia's manipulative actions on their lives. Through alternating perspectives and flashbacks, the narrative examines how each woman's past encounters with Zenia shaped their identities and choices, ultimately leading to a tense reunion that forces them to reckon with unresolved emotions and secrets. more

Author

Margaret Atwood
Margaret Atwood

Margaret Atwood is a renowned Canadian poet, novelist, playwright, and critic, born on November 18, 1939. Her works are known for their unique style and profound insights into social issues, with notable titles including 'The Handmaid's Tale' and 'Cat's Eye'. more

You May Also Like

“Bright star, would I were stedfast as thou art-- Not in lone splendour hung aloft the night And watching, with eternal lids apart, Like nature's patient, sleepless Eremite, The moving waters at their priestlike task Of pure ablution round earth's human shores, Or gazing on the new soft-fallen mask Of snow upon the mountains and the moors-- No--yet still stedfast, still unchangeable, Pillow'd upon my fair love's ripening breast, To feel for ever its soft fall and swell, Awake for ever in a sweet unrest, Still, still to hear her tender-taken breath, And so live ever--or else swoon to death. Glanzvoller Stern! wär ich so stet wie du, Nicht hing ich nachts in einsam stolzer Pracht! SchautŽ nicht mit ewigem Blick beiseite zu, Einsiedler der Natur, auf hoher Wacht Beim Priesterwerk der Reinigung, das die See, Die wogende, vollbringt am Meeresstrand; Noch starrt ich auf die Maske, die der Schnee Sanft fallend frisch um Berg und Moore band. Nein, doch unwandelbar und unentwegt MöchtŽ ruhn ich an der Liebsten weicher Brust, Zu fühlen, wie es wogend dort sich regt, Zu wachen ewig in unruhiger Lust, Zu lauschen auf des Atems sanftes Wehen - So ewig leben - sonst im Tod vergehen!”

“For many years, I have been moved by the blue at the far edge of what can be seen, that color of horizons, of remote mountain ranges, of anything far away. The color of that distance is the color of an emotion, the color of solitude and of desire, the color of there seen from here, the color of where you are not. And the color of where you can never go. For the blue is not in the place those miles away at the horizon, but in the atmospheric distance between you and the mountains. “Longing,” says the poet Robert Hass, “because desire is full of endless distances.” Blue is the color of longing for the distances you never arrive in, for the blue world.”