Quotessence
Home / Quotes / Quote by Filipe Russo

Quote by Filipe Russo

Work

Caro Jovem Adulto

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Filipe Russo

Browse famous quotes and profile details for Filipe Russo. more

You May Also Like

“Las máquinas enseñan a los hombres a no soñar y se tragan a los hombres que no sueñan. Los sueños se encuentra replegados y danzan en perspectivas muertas. La mariposa fue disecada en remolinos azules y se exhibe en el museo del ideal extinguido. Ahora la rosa es el fósil extraño del poema. En mi risa hay bengalas al viento y yo cargo sobre mis hombros la sombra de Dios. Hoy cantaré a los océanos, al infinito, al firmamento, a todo lo creado y en la liturgia del silencio le pediré a mi Dios que el sueño se levante y camine otra vez por el mundo.”

“El ser humano solamente será feliz si utiliza todas sus capacidades y posibilidades. Aristóteles pensaba que hay tres clases de felicidad. La primera clase de felicidad es una vida de placeres y diversiones. La segunda, vivir como un ciudadano libre y responsable. La tercera, una vida en la que uno es filósofo e investigador. Aristóteles también subraya que las tres condiciones tienen que existir simultáneamente para que el ser humano pueda vivir feliz.”

“For my nymphet I needed a diminutive with a lyrical lilt to it. One of the most limpid and luminous letters is "L". The suffix "-ita" has a lot of Latin tenderness, and this I required too. Hence: Lolita. However, it should not be pronounced as you and most Americans pronounce it: Low-lee-ta, with a heavy, clammy "L" and a long "o". No, the first syllable should be as in "lollipop", the "L" liquid and delicate, the "lee" not too sharp. Spaniards and Italians pronounce it, of course, with exactly the necessary note of archness and caress. Another consideration was the welcome murmur of its source name, the fountain name: those roses and tears in "Dolores." My little girl's heartrending fate had to be taken into account together with the cuteness and limpidity. Dolores also provided her with another, plainer, more familiar and infantile diminutive: Dolly, which went nicely with the surname "Haze," where Irish mists blend with a German bunny—I mean, a small German hare.”