“Her papa called her 'chiacchere' because he said she chattered away all day, just like a magpie. He had all sorts of funny names for her: 'fiorellina', my little flower; 'abelie', which meant honeysuckle; and 'topolina', my sweet little mouse. Margherita's mother only called her 'piccolina', my little one, or 'mia cara Margherita,' my darling daisy.” ParentsItalianMother And DaughterFather And DaughterPet NamesAlessandroPascalinaMargherita Book:Bitter Greens Source: Bitter Greens
“Forse poteva sembrare che avessi fatto tutto per te, per il tuo amore, per il tuo cuore, ma ogni scelta, in realtà, l’avevo presa in funzione della mia vita, del mio futuro e non per l’abbaglio di due meravigliosi occhi verdi.” LoveRomanceIrelandGreen EyesChoisesMargherita Book:Solo per me Source: Solo per me
“Margherita was not allowed to play in the 'portego,' for one never knew when a customer would come, and the room must always be clean and tidy and respectable. It was only ever used by the family on special occasions, and so Margherita's eyes widened when she saw that her mother had spread the table with a spotless white cloth and the best pewter bowls and mugs. A small bunch of 'margherita' daisies was in a fat blue jug, and three sweet oranges sat in an earthenware bowl. Coarse brown bread stood ready on a wooden board, next to a bowl of soft white cheese floating in golden oil and thyme sprigs. Soup made with fish and clams and fennel and scattered with sprigs of fresh parsley steamed in a big clay pot.” Italian FoodPascalinaTable DecorMargherita Book:Bitter Greens Source: Bitter Greens
“Mi consenta di chiederle come può l'uomo governare se non solo non può fare un piano di qualunque tipo, fosse pure per un tempo breve fino al ridicolo, diciamo mille anni, ma non può garantire nemmeno il proprio domani.” RomanceRussiaDiavoloBulgakovMargherita Book:The Master and Margarita Source: The Master and Margarita