Quotessence
Home / Topics / Mohammed Zaki Ansari Quotes

Mohammed Zaki Ansari Quotes

Browse 24 quotes about Mohammed Zaki Ansari.

Mohammed Zaki Ansari Quotes

“पैसे और गुरूर की ताक़त ज़ुल्म की दास्तान लिखती है, और क़लम की ताकत उस दास्तान का इतिहास, जो तुम्हारे बच्चे पढ़ सकें।”

“I deeply sympathize with the American people during this tragic time, as the natural disasters and wildfires you're facing are heartbreaking. But have you ever stopped to consider that countless others around the world face similar suffering even worse every day—suffering caused by your government’s actions and decisions? The leaders you've chosen are responsible for the destruction of millions of homes, dropping thousands of bombs from Iraq to Palestine, from Africa to Bosnia. While you endure your own hardship, it’s crucial to recognize the pain inflicted on others by the very power structures you support. The time has come to confront these realities, demand accountability, and acknowledge the global consequences of your nation's choices." As now may you understand the pain how it's feel to see your own house burning”

“Autumn Shimmer" In the heart of autumn, in the season of falling leaves, when golden foliage swirls like forgotten dreams, sadness falls upon the withering trees, but you shimmer like a beautiful love breeze. The world grows silent beneath a fading sun, Yet you rise in my heart — my dawn, my only sun. In autumn when everything withers, Petals fall like broken feathers Yet you appear, a single blooming rose, gorgeous and radiant, heaven knows. The air grows colder, memories freeze in pain, yet your presence brings spring once again. My hope never dies — you are the reason, you are the breath of life in a dying season. Your gentle touch soothes my soul with ease, In the heart of autumn, you shimmer like a beautiful love breeze. Brimming with the vibrant colors of life. A flower that never fades, among the parched, fallen autumn leaves, you are the only beautiful rose — delicate, divine, and dewy. Thirsty autumn drinks nectar from your embrace. Upon the wilted dry yellow leaves, you are the dew of God’s grace. Autumn withers golden leaves, but you shimmer like a beautiful love breeze. You shimmer like a beautiful love breeze.”

“Celebrate the festival in a joyous way, repare yourself for Eid In a heartwarming, special way Stems not made of weft, Nor designed to show off. Wear the garments of kindness, Woven from love, never to take off Use the fragrance that's rich with care Scent yourself with the perfume of love and spread it everywhere. Let your words and actions be soft as a breeze, Be aware they cause no hurt, no unease Keep kindness sweet upon your tongue And share it with the world, old or young The only action of affection that's right, Open your arms wide, hug everyone tight Ego, anger, and superiority— Release them, set your spirit free in all To friends, to relatives, to strangers, gift Beautiful feelings to all Celebrate the festival in a joyous way, repare yourself for Eid In a heartwarming, special way repare yourself for Eid In a heartwarming, special way”

“Nudity isn’t beauty—it’s an illusion, one that often disappears at the end of a sexual night. It cannot nourish the soul; it satisfies only the body’s temporary hunger. And this is why so many relationships today have such short lives—because they begin with the attraction of nudity, not the depth of inner beauty.”

“Those who lack the ability to build relationships based on genuine human values and the strength of their own character often try to buy relationships by offering expensive gifts — even at the very beginning, when both people barely know each other. This is a clear red flag for a dignified girl or woman, prompting her to ask: Why is he giving such an expensive gift so early, before the relationship has even begun? Is he trying to buy my affection? or trying to impress by money. Why offer luxury before love, and expensive gifts before trust? Genuine relationships are built on values, respect, and character — not on material offerings. When someone gives an expensive gift too early, before there’s emotional depth or understanding, it often reflects not generosity, but insecurity or a subtle form of manipulation tactic.”

“A special Poem Sofia Aur Faraz’ is a very special Poem that I wrote for my brother’s wedding, dedicated to a beautiful couple Sofia and Faraz سم الله الرحمن الرحيم एक नज़र मिली थी कभी, एक नज़र से, वो नज़र अनजान नहीं, कुछ अपनी सी नज़र आई। ख़ुदा का इशारा था, थाम लो हाथ एक दूजे का, आसमां पर बनी यह जोड़ी, दिल से एक आवाज़ आई। सुन्नते रसूल से इस रिश्ते का आगाज़ हुआ है, कितनी मुबारक घड़ी है, दूल्हे का सहरा सजा हुआ है। गवाह बने हैं फ़रिश्ते भी इस दिलकश नज़ारे के, ख़ुदा के फ़ज़ल से यह निकाह मुक़म्मल हुआ है। इन्किसारी हमेशा रहे बन के इस रिश्ते का ताज, उम्र भर साथ निभाने का किया वादा आज। दुआओं की छाव मे हर ख़्वाब करे परवाज़ सोफिया और फ़राज़ अब सदा के लिए हमसफ़र हमराज़। दुल्हन की हया इस रिश्ते का गहना आला हो, दूल्हे की वफ़ाओं ने जिसे अदब से सँभाला हो। गुलों से गुलज़ार रहें रास्ते ज़िंदगी के, हर सुबह, हर शाम राहों में चमकता उजाला हो। नींव रखी है दिलों ने वफ़ा और अहतराम की रंग लाएगी गहरा तासीर इनके नाम की सोफिया की हिक्मत, फ़राज़ की बुलंदी, यह ख़ासियत खूबसूरत घर सजाएगी । इंशाल्लाह ख़ानदान ऐ अंसार में इनकी दास्तां , अपना एक अलग ही मुक़ाम बनाएगीं । नज़र-ए-बद रखे फ़ासले, इस घर की दहलीज़ से, महके कोना-कोना, बरकतों के फूल से। ख़ुदा की रहमत बरसती रहे हर लम्हा, खुशियों से शाद रहे उम्र का हर एक लम्हा। ख़िराजे अक़ीदत पेश करते है तहे दिल से रब का शुक्र अदा करते हैं, इल्तिजा, दुआ, और मन्नतें उसकी बारगाह में यही है सदा खुश रहे, आबाद रहे दूल्हा-दुल्हन, बस एक यही दुआ हम बार-बार करते हैं। रब की रज़ा हुआ इस रिश्ते का आगाज़ सोफिया और फ़राज़ अब सदा के लिए हमसफ़र हमराज़। सोफिया और फ़राज़ अब सदा के लिए हमसफ़र हमराज़।”

“आओ कुछ नए अंदाज़ मे ईद मनाएँ ईद के लिए ख़ुद को कुछ ऐसे सजाएँ ना सिर्फ़ धागों से बुना हो नया लिबास, ना इसमें दिखावे का हो कोई एहसास, शफ़क़्क़त से तैयार हुआ ऐसा जोड़ा जो दे नरमी का इक अंदाज़-ए-ख़ास अपनेपन का इत्र कुछ यूँ लगाएँ, मोहब्बत की महक से ख़ुद को महकाएँ, तक़सीम करें इसे दिल खोल कर यूँ, ख़ुशनुमा हो जाएँ ज़माने की सारी फ़िज़ाएँ”

“Eid ul-Adha is not only about sacrificing an animal. Before sacrificing the animal, we must first put the knife to our pride, selfishness, and ego, and slaughter the negative desires and animal living inside our hearts, minds, thoughts, and personalities. Only then can we achieve the true meaning of Eid ul-Adha. May Allah accept all our good deeds and sacrifices.”

“The hunger for power has made them cruel They shed humanity and shed every rule They bow to the devil, deny what is just Scatter the innocent and trample to dust They speak of peace, yet sharpen their steel, Call the weak "Third World" and aim to kill. Freedom of speech they loudly preach, But wealth and greed are their true reach. They silence the voices that rise against them, Behind angelic masks, hearts are dark, damn. They say that weapons were hidden deep, A kind of danger that will never sleep. So armies marched on innocent lands, And crushed the weak with ruthless hands. No one knows how many were trampled under boot, Girls stripped in the street, women stomped under foot Blood flowed like rivers, streets ran red, Children were orphaned, shattered, and dead. Iraq burned beneath an open sky, Thousands of mothers learned to cry Greed for oil brought them to this land, Lust for wealth left cruelty with no end. That wasn't enough; they targeted many more, From Vietnam to Kabul, from Libya to Lebanon's shore. Across Africa, so many places even heaven's door Bombs rained on innocents, victims of war. In halls of power, the deals were made, Morals and mercy began to fade. Oil and gas, silver and gold, Every treasure they tried to hold. They dream of splitting Russia into parts, To rule the West and Asia through dark arts. They tore the USSR apart, Spread poison into the heart. Hard to see the rise of another nation, So they spread chaos, and call it "liberation. They whispered to Ukraine promises and favors, And scripted a war between two neighbors. Their principles nailed upon the cross, Forgetting what Jesus' crucifixion cost. With thirst for blood, wealth, and dominion, Two ancient foes at last in union. Some came to Palestine as exiles, Scorned by time and European trials. Slowly, shrewdly, they grabbed the land. Palestine seized in ugly bloody hand. Those who once gave shelter and bread Now mourn the countless children dead. Hind Rajab is not alone in their cruelty, Countless children lost to that same brutality. They build their dreamworld on Palestinians' cries, On broken homes and silenced lives. A kingdom rising from despair, While justice fades into thin air. United Nations, blind before oppression, Deaf to the cries born of aggression. A helpless puppet in a ruthless game, Baking its bread on bodies in flame. They call themselves peacekeepers, The biggest lie the world ever hears. They built NATO Just to threaten the world with fears. Fear of Russia they loudly proclaim, To trap Europe was their real aim. Nations trapped in a game of fear Believing the lies they choose to hear. But behind the shield they offered, Another plan was laid. Their lands slowly turned into bases Where foreign armies stayed. Whispers rise around Iran again, All know what hidden aims remain. In the name of women’s freedom, They claim to fight, Yet countless schoolgirls paid the cost, The school was bombed, was that right? For them, no law, no rule holds sway They're street thugs who take and walk away The White House sends black deeds forth, No matter how many die, victory is worth. Cafe Ground Zero cooks recipe of vision with no shame, they celebrate every invasion Beneath the greed and false flag, Old wars returned in a new hashtag. This nation, ruined and ruled by the power hungry and cruel, Dreams to lead the world while breaking every rule. The hunger for power has made them cruel, they shed humanity and rewrite every rule.”

“अगर मुनकरिने ज़कात के ख़िलाफ़ क़िताल फ़र्ज़ है, जो हज़रत अबू बकर सिद्दीक़(رضي الله عنه) ने किया, तो क्या मुनकरिने अहले बैत, जो अहले बैत की फ़ज़ीलतों को नकार कर अहले बैत के ख़िलाफ़ तलवार ले कर खड़े हो गए, तो क्या उनके ख़िलाफ़ क़िताल फ़र्ज़ नहीं है ? क्या वो वाजिबुल क़त्ल नहीं है ?”