Quotessence
Home / Quotes / Quote by Mohammed Zaki Ansari

Quote by Mohammed Zaki Ansari

“आओ कुछ नए अंदाज़ मे ईद मनाएँ ईद के लिए ख़ुद को कुछ ऐसे सजाएँ ना सिर्फ़ धागों से बुना हो नया लिबास, ना इसमें दिखावे का हो कोई एहसास, शफ़क़्क़त से तैयार हुआ ऐसा जोड़ा जो दे नरमी का इक अंदाज़-ए-ख़ास अपनेपन का इत्र कुछ यूँ लगाएँ, मोहब्बत की महक से ख़ुद को महकाएँ, तक़सीम करें इसे दिल खोल कर यूँ, ख़ुशनुमा हो जाएँ ज़माने की सारी फ़िज़ाएँ”

Quote by Mohammed Zaki Ansari

Work

"Zaki's Gift Of Love"

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Mohammed Zaki Ansari

Browse famous quotes and profile details for Mohammed Zaki Ansari. more

You May Also Like

“Iman Insaniyat, Mazhab Muhabbat - The Song [Intro] Marham na mazhab dekhe, Marham na dekhe mulk. Dunya meri zimmedari meri, This is the Naskar truth. [Verse 1] Jai Insaan, Cheytna Saagar; Jai Vivek, Vidyut Ujaagar. Rise Insaan, Ilaaj Ilaahi; Ana al Haq, Hayaat Peygamber. [Chorus] Ik Onkaar, Satnaam Shahaada; Koi bole paani, koi bole water. Born of ash, deed amartya; Dil on fire, aashiq ananta. Ik Onkaar, Satnaam Shahaada; Koi bole paani, koi bole water. Born of ash, deed amartya; Dil on fire, aashiq ananta. [Verse 2] Vision Viraat, Vajra Avinashi; Na koi dev, na koi daasi. Love is the law, tolerance is anthem; Dervish Divaane, Advaita Ruhani. [Chorus] Ik Onkaar, Satnaam Shahaada; Kisika mai dervish, kisika advaita. Born of ash, deed amartya; Dil on fire, aashiq ananta. [Verse 3 - Spoken] Na koi kaafir, na koi sant; Na andh-vishwas in dharmgranth. Love is my duty, brain is my flame; I'm signpost on the cosmic lane. [Bridge] Border ke paar, har koi yaar; Na koi ajnabi, har din Iftaar. Har ek mulk, mera hi mulk; Har ek culture, mera culture. [Chorus] Ek Insaan, aur ek hi lakshya; Moksh ka matlab ek hi manushya. Dharm se upar Insaan hi satya; Imaan Insaaniyat, Mazhab Muhabbat. Marham na mazhab dekhe, Marham na dekhe mulk. Dunya meri zimmedari meri, This is the Naskar truth. [Verse 4] Karm se hum baney Vishwaroop, Reeti rivaaz sab andhaa jhooth. Naam se Maanav, karm se Marham; Dil na dekhe foreign-sanatan. [Chorus] Ek Insaan, Hoonkaar-e Asmaan; Rag rag Khaalsa, Noor-e Nadaan. No togetherness, no tomorrow; Tum hi ho sooraj, tum hi Insaan! Marham na mazhab dekhe, Marham na dekhe mulk. Dunya meri zimmedari meri, This is the Naskar truth. [Bridge] Khoon nahi, Rehmat pehchaan; Ek hi ummah - saara jahaan! Ek hi kalma - pyar ka peygaam; Jai Insaan, Noor-e Nadaan! Khoon nahi, Rehmat pehchaan; Ek hi ummah - saara jahaan! Ek hi kalma - pyar ka peygaam; Jai Insaan, Noor-e Nadaan! [Final Verse - Spoken] Insaan se ucha na vatan, na khoon, Na koi sanskaar, na koi kaanoon. Rehmat se jiye to har roz ramzaan, Insaan se mile Insaan ka sukoon. [Final Chorus] Jai Insaan, Cheytna Saagar; Jai Vivek, Vidyut Ujaagar. Koi bole water, koi bole paani; Koi bole darvish, koi sanyaasi. Utho Insaan, Marham ka Sagar; Ana al Haq, Vigyan Ujaagar. Koi bole water, koi bole paani; Koi bole scientist, koi bole sufi. [Outro] Marham na mazhab dekhe, Marham na dekhe mulk. Dunya meri zimmedari meri, This is the Naskar truth.”

“فن پارہ یہ کتابوں کی صف صف جلدیں کاغذوں کا فضول استعمال روشنائی کا شاندار اسراف سیدھے سیدھے سے کچھ سیہ دھبّے جن کو توجیہ آج تک نہ ہوئی چند خوش ذوق کم نصیبوں نے بسر اوقات کے لیے شائد یہ لکیریں بکھیر ڈالی ہیں کتنی ہی بے قصور نسلوں نے ان کوپڑھنے کے جرم میں تا عمر لے کے کشکول علم و حکمت و فن کو بہ کو جاں کی بھیک مانگی ہے آہ! یہ وقت کا عذاب الیم وقت، خلاّق، بے شعور، قدیم ساری تعریفیں ان اندھیروں کی جن کی پرتو، نہ کوئی پرچھائی آہ! یہ زندگی کی تنہائی سوچنا اور سوچتے رہنا چند معصوم پاگلوں کی سزا آج میں نے بھی سوچ رکھا ہے وقت سے انتقام لینے کو یونہی تا شام سادے کاغذ پر ٹیڑھے ٹیڑھے خطوط کھینچے جائیں”

“Kaun bata sakta hai yeh mulaqaat pehli yaan aakhri hai.. Na jaane kitni baar mil chuka hoon tujhse aur kitni baar abhi milna baaki hai... Har daur mein hota hai koi kirdaar mere jaisa.. Na jaane kitne qisson me zikar hai mera aur kitni kahaniyon mein abhi likhna baaki hai... Sadiyon se chal hoon ekk kaafile ke saath saath.. Na Jaane kin Manzilon ki talaash hai aur kahan abhi Pahunchna baaki hai... Suna hai Sau raaste jaate hai usski jaanib ki taraf ... mujhe ek bhi nai mila, lagta hai nasamajh kadmon ka abhi Bhatkna baaki hai... Na thama hai, na hi thamega yeh ranjishon ka silsilaa 'Mehram.. Na jaane kitni dafa toota hoon abhi kitna aur bikhrana baaki hai... Khwabon me khawab dekh raha hai ek mitti ka bhut zameen pe.. Uske Khwabon ki ajal mein bas Palkon ka jhapkana baaki hai... Wajood-e-adam ke dayaron se nikal toh chuki hai zaat meri.. Bas saanson ka rukna aur rooh ka bicharna baaki hai.. Uss roshni ki talaash mein jo phir raha hai dar-ba-dar... Dekh Patangey ney Samait liya haunsla usme Jitnaa abhi baaki hai... Kaun bata sakta hai yeh mulaqaat pehli yaan aakhri hai Na jaane kitni baar mil chuka hoon tujhse aur kitni baar abhi milna baaki hai...”

“Nahin Minnatkash-e-Taab-e-Shaneedan Dastan Meri Khamoshi Guftugu Hai, Be-Zubani Hai Zuban Meri My story is not indebted to the patience of being heard My silence is my talk, my speechlessness is my speech Ye Dastoor-e-Zuban Bandi Hai Kaisa Teri Mehfil Mein Yahan To Baat Karne Ko Tarasti Hai Zuban Meri Why does this custom of silencing exist in your assembly? My tongue is tantalized to talk in this assembly Uthaye Kuch Waraq Lale Ne, Kuch Nargis Ne, Kuch Gul Ne Chaman Mein Har Taraf Bikhri Huwi Hai Dastan Meri Some leaves were picked up by the tulip, some by the narcissus, some by the rose My story is scattered around everywhere in the garden Urha Li Qumriyon Ne, Tootiyon Ne, Andleebon Ne Chaman Walon Ne Mil Kar Loot Li Tarz-e-Faghan Meri The turtle‐doves, parrots, and nightingales pilfered away The garden’s denizens jointly robbed away my plaintive way Tapak Ae Shama Ansu Ban Ke Parwane Ki Ankhon Se Sarapa Darun Hun, Hasrat Bhari Hai Dastan Meri O Candle! Drip like tears from the eye of the moth Head to foot pathos I am, full of longing is my story”