“I was always interested in French poetry sort of as a sideline to my own work, I was translating contemporary French poets. That kind of spilled out into translation as a way to earn money, pay for food and put bread on the table.” WayKindMy OwnPayPoetTablesBreadContemporaryTranslateTranslationsSidelinesFrench Poetry Author:Paul Auster
“I mainly wanted non-english writing poets, because I loved the idea that I was translating translations.” WritingIdeasWantedPoetTranslateTranslationsEnglish Writing Author:Simone Muench
“Everyone wants to be open and inclusive, but nobody wants to pay for it. It's the biggest roadblock to translating living writers, especially poets.” WantPayPoetTranslateRoadblock Author:Andre Naffis-Sahely
“It seems more than likely that the translating of poetry is going to rub off on the translator if he or she is a poet.” PoetPoetry IsTranslateTranslators Author:Ron Padgett