Quotessence
Home / Authors / Robert Frost
Robert Frost

Robert Frost Quotes

Poet

Filter quotes by topic

Famous Robert Frost Quotes

“If you should rise from Nowhere up to Somewhere, From being No one up to being Someone, Be sure to keep repeating to yourself You owe it to an arbitrary god Whose mercy to you rather than to others Won’t bear to critical examination. Stay unassuming. If for lack of license To wear the uniform of who you are, You should be tempted to make up for it In a subordinationg look or toe, Beware of coming too much to the surface And using for apparel hat was meant To be the curtain of the inmost soul.”

“A house that lacks, seemingly, mistress and master, With doors that none but the wind ever closes, Its floor all littered with glass and with plaster; It stands in a garden of old-fashioned roses. I pass by that way in the gloaming with Mary; 'I wonder,' I say, 'who the owner of those is.' 'Oh, no one you know,' she answers me airy, 'But one we must ask if we want any roses.' So we must join hands in the dew coming coldly There in the hush of the wood that reposes, And turn and go up to the open door boldly, And knock to the echoes as beggars for roses. 'Pray, are you within there, Mistress Who-were-you?' 'Tis Mary that speaks and our errand discloses. 'Pray, are you within there? Bestir you, bestir you! 'Tis summer again; there's two come for roses. 'A word with you, that of the singer recalling-- Old Herrick: a saying that every maid knows is A flower unplucked is but left to the falling, And nothing is gained by not gathering roses.' We do not loosen our hands' intertwining (Not caring so very much what she supposes), There when she comes on us mistily shining And grants us by silence the boon of her roses.”

“The farm is a base of operations–a stronghold. You can withdraw into yourself there. Solitude for reflection is an essential ingredient in self-development. I think a person has to be withdrawn into himself to gather inspiration so that he is somebody when he comes out again among folks–when he “comes to market’ with himself. He learns that he’s got to be almost wastefully alone.”

“Stopping by Woods on a Snowy Evening Whose woods these are I think I know. His house is in the village, though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound's the sweep Of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark, and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep.”

“Acquainted with the Night I have been one acquainted with the night. I have walked out in rain—and back in rain. I have outwalked the furthest city light. I have looked down the saddest city lane. I have passed by the watchman on his beat And dropped my eyes, unwilling to explain. I have stood still and stopped the sound of feet When far away an interrupted cry Came over houses from another street, But not to call me back or say good-bye; And further still at an unearthly height, One luminary clock against the sky Proclaimed the time was neither wrong nor right. I have been one acquainted with the night.”

“INTO MY OWN One of my wishes is that those dark trees, So old and firm they scarcely show the breeze, Were not, as ’twere, the merest mask of gloom, But stretched away unto the edge of doom. I should not be withheld but that some day Into their vastness I should steal away, Fearless of ever finding open land, Or highway where the slow wheel pours the sand. I do not see why I should e’er turn back, Or those should not set forth upon my track To overtake me, who should miss me here And long to know if still I held them dear. They would not find me changed from him they knew— Only more sure of all I thought was true.”

“La strada non presa Due strade divergevano in un bosco d'autunno e dispiaciuto di non poterle percorrere entrambe, essendo un solo viaggiatore, a lungo indugiai fissandone una, più lontano che potevo fin dove si perdeva tra i cespugli. Poi presi l'altra, che era buona ugualmente e aveva forse l'aspetto migliore perché era erbosa e meno calpestata sebbene il passaggio le avesse rese quasi uguali. Ed entrambe quella mattina erano ricoperte di foglie che nessun passo aveva annerito oh, mi riservai la prima per un altro giorno anche se, sapendo che una strada conduce verso un'altra, dubitavo che sarei mai tornato indietro. Lo racconterò con un sospiro da qualche parte tra molti anni: due strade divergevano in un bosco ed io - io presi la meno battuta, e questo ha fatto tutta la differenza.”

“Happiness Makes Up in Height For What It Lacks in Length Oh, stormy stormy world, The days you were not swirled Around with mist and cloud, Or wrapped as in a shroud, And the sun’s brilliant ball Was not in part or all Obscured from mortal view— Were days so very few I can but wonder whence I get the lasting sense Of so much warmth and light. If my mistrust is right It may be altogether From one day’s perfect weather, When starting clear at dawn, The day swept clearly on To finish clear at eve. I verily believe My fair impression may Be all from that one day No shadow crossed but ours As through its blazing flowers We went from house to wood For change of solitude.”

“Reluctance Out through the fields and the woods And over the walls I have wended; I have climbed the hills of view And looked at the world, and descended; I have come by the highway home, And lo, it is ended. The leaves are all dead on the ground, Save those that the oak is keeping To ravel them one by one And let them go scraping and creeping Out over the crusted snow, When others are sleeping. And the dead leaves lie huddled and still, No longer blown hither and thither; The last lone aster is gone; The flowers of the witch-hazel wither; The heart is still aching to seek, But the feet question 'Whither?' Ah, when to the heart of man Was it ever less than a treason To go with the drift of things, To yield with a grace to reason, And bow and accept the end Of a love or a season?”

“The birds that came to it through the air At broken windows flew out and in, Their murmur more like the sigh we sigh From too much dwelling on what has been. Yet for them the lilac renewed its leaf, And the aged elm, though touched with fire; And the dry pump fung up an awkward arm; And the fence post carried a strand of wire. For them there was really nothing sad. But though they rejoiced in the nest they kept, One had to be versed in country things Not to believe the phoebes wept.”

“He knew another place, a wood, And in it, tall as trees, were cliffs; And if he stood on one of these, 'Twould be among the tops of trees, Their upper branches round him wreathing, Their breathing mingled with his breathing. If-if he stood! Enough of ifs! He knew a path that wanted walking; He knew a spring that wanted drinking; A thought that wanted further thinking; A love that wanted re-renewing. Nor was this just a way of talking To save him the expense of doing. With him it boded action, deed.”

“I’d like to get away from earth awhile And then come back to it and begin over. May no fate willfully misunderstand me And half grant what I wish and snatch me away Not to return. Earth's the right place for love: I don't know where it's likely to go better. I'd like to go by climbing a birch tree, And climb black branches up a snow-white trunk Toward heaven, till the tree could bear no more, But dipped its top and set me down again. That would be good both going and coming back. One could do worse than be a swinger of birches.”

“For, dear me, why abandon a belief Merely because it ceases to be true. Cling to it long enough, and not a doubt It will turn true again, for so it goes. Most of the change we think we see in life Is due to truths being in and out of favor. As I sit here, and oftentimes, I wish I could be monarch of a desert land I could devote and dedicate forever To the truths we keep coming back and back to. So desert it would have to be, so walled By mountain ranges half in summer snow, No one would covet it or think it worth The pains of conquering to force change on. Scattered oases where men dwelt, but mostly Sand dunes held loosely in tamarisk Blown over and over themselves in idleness.”

“Някои казват, че светът ще свърши в искри, в лед други твърдят. От каквото съм познак с желание да гори подкрепям онзи, който огън твърди. Два пъти ако ще мре светът, мисля, видял съм достатъчно омраза и да свърши в лед, аз твърдя е отговор блазнещ- достатъчен при това.”

“The Telephone When I was just as far as I could walk From here today There was an hour All still When leaning with my head against a flower I heard you talk. Don't say I didn't for I heard you say You spoke from that flower on the window sill- Do you remember what it was you said ' 'First tell me what it was you thought you heard.' 'Having found the flower and driven a bee away I leaned my head And holding by the stalk I listened and I thought I caught the word What was it Did you call me by my name Or did you say Someone said "Come" I heard it as I bowed.' 'I may have thought as much but not aloud.' Well so I came.”