Quotessence
Home / Authors / Bernard Cornwell
Bernard Cornwell

Bernard Cornwell Quotes

Author

Filter quotes by topic

Famous Bernard Cornwell Quotes

“I have often suspected that Loki, the trickster god, invented Christianity because it has his wicked stench all over it. I can imagine the gods sitting in Asgard one night, all of them bored and probably drunk, and Loki amuses them with a typical piece of his nonsense, "Let’s invent a carpenter," he suggests, "and tell the fools that he was the son of the only god, that he died and came back to life, that he cured blindness with lumps of clay, and that he walked on water!" Who would believe that nonsense? But the trouble with Loki is that he always takes his jests too far.”

“Sigtryggr held out a hand to pull me from the ditch. His one eye was bright with the same joy I had seen on Ceaster’s ramparts. ‘I would not want you as an enemy, Lord Uhtred,’ he said. ‘Then don’t come back, Jarl Sigtryggr,’ I said, clasping his forearm as he clasped mine. ‘I will be back,’ he said, ‘because you will want me to come back.’ ‘I will?’ He turned his head to gaze at his ships. One ship was close to the shore, held there by a mooring line tied to a stake. The prow of the ship had a great dragon painted white and in the dragon’s claw was a red axe. The ship waited for Sigtryggr, but close to it, standing where the grass turned to the river bank’s mud, was Stiorra. Her maid, Hella, was already aboard the dragon-ship. Æthelflaed had been watching Eardwulf’s death, but now saw Stiorra by the grounded ship. She frowned, not sure she understood what she saw. ‘Lord Uhtred?’ ‘My lady?’ ‘Your daughter,’ she began, but did not know what to say. ‘I will deal with my daughter,’ I said grimly. ‘Finan?’ My son and Finan were both staring at me, wondering what I would do. ‘Finan?’ I called. ‘Lord?’ ‘Kill that scum,’ I jerked my head towards Eardwulf’s followers, then I took Sigtryggr by the elbow and walked him towards his ship. ‘Lord Uhtred!’ Æthelflaed called again, sharper this time. I waved a dismissive hand, and otherwise ignored her. ‘I thought she disliked you,’ I said to Sigtryggr. ‘We meant you to think that.’ ‘You don’t know her,’ I said. ‘You knew her mother when you met her?’ ‘This is madness,’ I said. ‘And you are famous for your good sense, lord.’ Stiorra waited for us. She was tense. She stared at me defiantly and said nothing. I felt a lump in my throat and a sting in my eyes. I told myself it was the small smoke drifting from the Norsemen’s abandoned campfires. ‘You’re a fool,’ I told her harshly. ‘I saw,’ she said simply, ‘and I was stricken.’ ‘And so was he?’ I asked, and she just nodded. ‘And the last two nights,’ I asked, ‘after the feasting was over?’ I did not finish the question, but she answered it anyway by nodding again. ‘You are your mother’s daughter,’ I said, and I embraced her, holding her close. ‘But it is my choice whom you marry,’ I went on. I felt her stiffen in my arms, ‘And Lord Æthelhelm wants to marry you.’ I thought she was sobbing, but when I pulled back from the embrace I saw she was laughing. ‘Lord Æthelhelm?’ she asked. ‘You’ll be the richest widow in all Britain,’ I promised her. She still held me, looking up into my face. She smiled, that same smile that had been her mother’s. ‘Father,’ she said, ‘I swear on my life that I will accept the man you choose to be my husband.’ She knew me. She had seen my tears and knew they were not caused by smoke. I leaned forward and kissed her forehead. ‘You will be a peace cow,’ I said, ‘between me and the Norse. And you’re a fool. So am I. And your dowry,’ I spoke louder as I stepped back, ‘is Eardwulf’s money.’ I saw I had smeared her pale linen dress with Eardwulf’s blood. I looked at Sigtryggr. ‘I give her to you,’ I said, ‘so don’t disappoint me.”

“- Tuo padre è Aelle - asserì Merlino tranquillo. Lo guardai con stupore. - Come lo sai? - Ce l'hai scritto in faccia, Derfel. Questa notte, quando ti ho visto arrivare dalla porta della palizzata, per essere uguale a lui ti mancava solo un grande mantello di pelle di orso. Mi sorrise. - Ti ricordavo come un ragazzino serio serio, tutto domande, con un'espressione corrucciata, ma questa sera sei giunto come un guerriero degli dei, una terrificante creatura di ferro e d'acciaio, di scudo e pennacchio.”

“Artù andò alla porta della fucina, la spalancò e fissò il cortile. Niente vi si muoveva, a parte i soliti cani. Si voltò. - Sei un uomo onesto, figlio - ammise a malincuore. - Un uomo onesto. Sono orgoglioso di te. Ma hai un'idea troppo buona del mondo. C'è il male là fuori, il vero male, e tu non ci credi. - Tu ci credevi, quando avevi la mia età? Artù riconobbe con un mezzo sorriso l'acutezza della domanda. - Quando avevo la tua età, credevo di poter rifare il mondo. Credevo che il mondo avesse bisogno solo d'onestà e di gentilezza. Credevo che il trattare bene la gente, il mantenere la pace e il praticare la giustizia sarebbero stati ricompensati con la gratitudine. Credevo che il bene avrebbe annullato il male. Rimase pensieroso per qualche attimo. - Forse pensavo che le persone fossero simili ai cani e che, offrendo loro abbastanza affetto, sarebbero state docili - riprese, amaro. - Ma le persone non sono cani, Gwydre, sono lupi. Un re deve governare migliaia di ambiziosi e ognuno di loro inganna. Sarai adulato e, alle tue spalle, deriso. Ti giureranno fedeltà eterna e intanto trameranno alle tue spalle. Scrollò le spalle. - E se sopravviverai ai complotti, un giorno avrai la barba grigia come me, guarderai la tua vita e ti accorgerai di non aver realizzato niente. Un bel niente. I bambini da te ammirati in braccio alle madri saranno cresciuti e diventati assassini, la giustizia da te imposta sarà in vendita, la gente da te protetta sarà ancora affamata e il nemico da te sconfitto minaccerà ancora i confini. Parlando, era diventato sempre più furioso. Ora con un sorriso addolcì la collera. - É questo che vuoi? Gwydre lo guardò negli occhi. Pensai per un attimo che avrebbe esitato o forse discusso con il padre, invece diede ad Artù una buona risposta. - Quello che voglio, padre, è trattare bene le persone, dare loro la pace e offrire loro giustizia.”

“- Galahad - mi diceva - è innamorato della perfezione ed è troppo schizzinoso per amare una donna in carne e ossa. Ama le donne come concetto, ma non sopporta la loro realtà, le malattie, il dolore, il sangue. - Be', non ha mai provato fastidio per cose del genere, in battaglia - commentai io. - Certo - replicò Ceinwyn - ma in battaglia, coperti di sangue o ferite, ci sono solo uomini e Galahad non ha difficoltà ad ammetterne i difetti. Non ha mai idealizzato gli uomini: solo le donne.”

“I had not liked him. I had struggled against him and for him, I had cursed him and thanked him, despised him and admired him. I hated his religion and its cold disapproving gaze, its malevolence that cloaked itself in pretended kindness, and its allegiance to a god who would drain the joy from the world by naming it sin, but Alfred’s religion had made him a good man and a good king. And Alfred’s joyless soul had proved a rock against which the Danes had broken themselves. Time and again they had attacked, and time and again Alfred had out-thought them, and Wessex grew ever stronger and richer and all that was because of Alfred. We think of kings as privileged men who rule over us and have the freedom to make, break and flaunt the law, but Alfred was never above the law he loved to make. He saw his life as a duty to his god and to the people of Wessex and I have never seen a better king, and I doubt my sons, grandsons and their children’s children will ever see a better one. I never liked him, but I have never stopped admiring him. He was my king and all that I now have I owe to him. The food that I eat, the hall where I live and the swords of my men, all started with Alfred, who hated me at times, loved me at times, and was generous with me. He was a gold-giver.”

“He drew his seax instead and nodded to Sihtric who still guarded Brida. ‘Let her stand.’ Sihtric stepped away. Brida hesitated, then suddenly scrambled to her feet and lunged at Sigtryggr as if trying to snatch the seax from his hand, but he held her at arm’s length with contemptuous ease. ‘You would have blinded my daughter,’ he said bitterly. ‘I would have given her wisdom!’ Sigtryggr held her with his left hand and raised the seax with his right, but Stiorra intervened. She touched his right arm. ‘She’s mine,’ she said. Sigtryggr hesitated, then nodded. ‘She’s yours,’ he agreed. ‘Give her the sword,’ Stiorra said. She still held Wasp-Sting. ‘Give her the sword?’ Sigtryggr asked, frowning. ‘Give it to her,’ Stiorra commanded. ‘Let’s discover who the gods love. Uhtredsdottir or her.’ Sigtryggr held the seax hilt first to Brida. ‘Let’s see who the gods love,’ he agreed.”

“I remember laughing at that moment, and I remember my son frowning at me in puzzlement. What I remember best of all, though, was the sudden certainty that the gods were with me, that they would fight for me, that my sword would be their sword. ‘We’re going to win,’ I told my son. I felt as if Odin or Thor had touched me. I had never felt more alive and never felt more certain. I knew there would be no more mistakes and that this was no dream. I had come to Bebbanburg and Bebbanburg would be mine.”