The Fall of Language in the Age of English A source page for quotes linked to Minae Mizumura. 0 quotes
“Presently a soprano voice of richness and depth floated from the open windows of the parlor, resonating over the darkening greenery. All at once it was as if the entire scene before them was awakened by that voice, infused with unexpected life: the western sky, streaked with bands of pale gold and purple; the two houses, standing gray and disconsolate against that sky; the clusters of trees casting deep black shadows here and there across the ground. The same voice that brought everything suddenly to life also drew them into another, much deeper world—a world that was normally hidden, a world that stretched out into eternity. Yusuke, who had at first looked on with a sense of distance as everyone else sat listening, their faces intent on the music, found himself being gradually drawn in as well, forgetting the moment and the place, lending his ear during that unworldly stretch of time as if entranced. No one spoke. The singing could not have lasted ten minutes, but when it ended he found the darkness all at once grew deeper.” FictionNovelGothicJapanese LiteratureI Novel Author:Minae Mizumura
“She's still quite fit at ninety, fit enough to chew her food with her own teeth. Apparently she grew up in a house without a bar of soap, let alone tooth powder. Her family didn't have electricity until she started elementary school, and she'd never seen a train until the tracks of the Koumi line were laid in Saku. It's exactly as if she were born in the Edo period. These days, you only have to drive for five minutes to find a sparkling clean convenience store, with bright lights above shelves stocked with everything you could possibly need. Land that used to be fields of mulberry bushes is now crisscrossed by smooth, wide roads lined with video rental stores and fast food restaurants. I would say O-Hatsu has seen more changes in her lifetime than I have. After all, she lived for most of the century when this country was changing faster than it ever had before. Even so, I have a feeling that the inside of her head has remained much the same as when she was a girl. By "the inside of her head" I mean the way she sees the world around her—the language she uses to make sense of it. In my case, the very way I looked at the world and the words I used to understand it had altogether changed.” FictionNovelGothicJapanese LiteratureI Novel Book:A True Novel Source: A True Novel
“In years past, a person died, and eventually all those with memories of him or her also died, bringing about the complete erasure of that person's existence. Just as the human body returned to dust, mingling with atoms of the natural world, a person's existence would return to nothingness. How very clean. Now, as if in belated punishment for the invention of writing, any message once posted on the Internet was immortal. Words as numerous as the dust of the earth would linger forever in their millions and trillions and quadrillions and beyond.” WritingDeathInternetMemoryDustImmortalityJapanMortalityForgettingAnthropologyFinitudeDigital ImmortalityDigital AnthropologyQuadrillions Book:Inheritance from Mother Source: Inheritance from Mother
“Something critical happens when the cadre of bilinguals learns to read imported scrolls: they gain entry into a library. I use the word "library" to refer not to a physical building but, more broadly, to the collectivity of accumulated writings. . . . humans possess an ever-increasing store of writings, the totality of which I call the library. The transformation of an oral culture into a written one means, first and foremost, the potential entry of bilinguals into a library.” LibraryBilingualWritings Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“A strong tie binds novelists to their mother tongue. Though novelists can and do write in languages other than their own, there is a common belief that a novel has a special, almost mystical affinity with the novelist's mother tongue.” Mother TongueNative TongueParticular Language Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“I myself am a supporter of multilingualism, but multilingualism without a true understanding of universal language will only make us blind and ultimately ineffectual in realizing that very ideal.” Universal LanguageIdealMultilingualism Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“Finally, I would like to point out that now in the age of English, choosing a language policy is not the exclusive concern of non-English-speaking nations. It is also a concern for English-speaking nations, where, to realize the world’s diversity and gain the humility that is proper to any human being, people need to learn a foreign language as a matter of course. Acquiring a foreign language should be a universal requirement of compulsory education. Furthermore, English expressions used in international conferences should be regulated and standardized to some extent. Native English speakers need to know that to foreigners, Latinate vocabulary is easier to understand than what to the native speakers is easy, child-friendly language. At international conferences, telling jokes that none but native speakers can comprehend is inappropriate, even if fun. If native speakers of English – those who enjoy the privilege of having their mother tongue as the universal language – would not wait for others to protest but would take steps to regulate themselves, what respect they would earn from the rest of the world! If that is too much to ask, the rest of the world would appreciate it if they would at least be aware of their privileged position – and more important, be aware that the privilege is unwarranted. In this age of global communication, some language or other was bound to be come a universal language used in every corner of the world English became that language not because it is intrinsically more universal than other languages, but because through a series of historical coincidences it came to circulate ever more widely until it reached the tipping point. That’s all there is to it. English is an accidental universal language. If more English native speakers walked through the doors of other languages, they would discover undreamed-of landscapes. Perhaps some of them might then begin to think that the truly blessed are not they themselves, but those who are eternally condemned to reflect on language, eternally condemned to marvel at the richness of the world.” LanguageEnglish LanguageEnglishLinguisticsUniversal LanguageGlobal LanguageEnglish Language ImperialismLinguistic Imperialism Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“English is becoming a universal language such as humans have never had before.” EnglishUniversal Language Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“There is nothing intrinsic in the English language that made it attain such prominence. It is far from easy to learn. (A recent study found that it takes much longer for an infant to learn English than, for example, Spanish; the world would indeed have been better off if Spanish had become the universal language.)” DifficultySpanishEnglishUniversal Language Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“In the history of humanity, there have been many languages, including French, that have served as universal languages: Latin, Chinese, Arabic, and more. Yet none of them ever ruled the world the way English does today.” Universal Language Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“You will tell me that there always exists a chasm between the world depicted in novels and films and the world that people actually live in. It is the chasm between the world mediated by art and the world unmediated by art, formless and drab. You are absolutely right. The gap that my mother felt was not necessarily any deeper than the gap felt by a European girl who loved books and films. Yet there is one critical difference. For in my mother's case, the chasm between the world of art and real life also symbolized something more: the asymmetrical relationship I mentioned earlier—the asymmetrical relationship between those who live only in a universal temporality and those who live in both a universal and a particular one. To make this discussion a little more concrete, let me introduce a character named Francoise. Francoise is a young Parisienne living before World War II. Like my mother, she loves reading books and watching films. Also like my mother, she lives in a small apartment with her mother, who is old, shabby looking, and illiterate. One day Francoise, full of artistic aspirations, writes an autobiographical novel. It is the tale of her life torn between the world of art and the world of reality. (Not an original tale, I must say.) The novel is well received in France. Several hundred Japanese living in Japan read this novel in French, and one of them decides to translate it into Japanese. My mother reads the novel. She identifies with the heroine and says to herself, "This girl is just like me!" Moved, my mother, also full of artistic aspirations, writes her own autobiography. That novel is well received in Japan but is not translated into French—or any other European language, for that matter. The number of Europeans who read Japanese is just too small. Therefore, only Japanese readers can share the plight of my mother's life. For other readers in the world, it's as if her novel never existed. It's as if she herself never existed. Even if my mother had written her novel first, Francoise would never have read it and been moved by it.” English LanguageTranslationJapaneseModern LiteratureMeijiPost ColonialismLinguistic Hegemony Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“Life is a tiring business indeed. Soy sauce runs out. Milk runs out. Dishwashing detergent runs out. Lancôme lipsticks—I thought I had stockpiled several years' worth—run out. Dust underneath the dining table becomes dust balls. Newspapers and magazines pile up, and so does laundry. E-mail and junk mail keep coming. When occasion demands, I make myself presentable and I present myself. I listen to my sister's same old complaints on the phone. I withdraw money for my elderly mother, whose tongue works fine but whose body is a mess. I contact her caseworker. And now I have reached a stage in life when my own health is prone to betray me.” LanguageEnglish LanguageTranslationModern LiteratureMeijiLinguistic HegemonyEnglish Language History Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“And yet, as you all know, joining humanity is never a simple matter. By beginning to live the same temporality as Westerners, the Japanese now had to live two temporalities simultaneously. On the one hand, there was Time with a capital "T," which flows in the West. On the other hand, there was time with a small "t," which flows in Japan. Moreover, from that point on, the latter could exist only in relation to the former. It could no longer exist independently, yet it could not be the same as the other, either. If I, as a Japanese, find this new historical situation a bit tragic, it's not because Japanese people now had a live in two temporalities. It's rather because as a result of having to do so, they had no choice but to enter the asymmetrical relationship that had marked and continues to mark the modern world—the asymmetrical relationship between the West and the non-West, which is tantamount, however abstractly, to the asymmetrical relationship between what is universal and all the rest that is merely particular.” LanguageEnglish LanguageTranslationJapaneseModern LiteratureMeijiPost ColonialismLinguistic Hegemony Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“the Japanese ministry of Education acted with inappropriate haste and unforgivable cavalierness, implementing drastic change before anyone realized what was happening. . . . In English it would be almost ad bad as enforcing a new spelling of philosophy as filosofee.” MeaningOrthography Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English
“Yes, writers are writing in all corners of the world. Yes they are writing in countries rich and poor. Yes, they are writing despite threats to their freedom of speech or even to their very lives. . . . everywhere on earth writers were writing in their own language.” WritingWritersParticular Language Book:The Fall of Language in the Age of English Source: The Fall of Language in the Age of English