“এতটা পুড়িনি আগে; সেইবারও জ্বেলেছিলে, মোমবাতি মনে ক'রে। আমিও চাদর ভেবে তোমাকে জড়িয়ে গায়, সারারাত কাটিয়েছি গঙ্গার ধারে। I haven't burned this much before; Even that time you lit (me) , Thinking of (me) as a candle. I too, thinking of you as a shawl, wrapped you around my body, (and) spent the whole night by the Ganges.” BengaliBengali PoetryBengali PoetsEnglish Translation Author:Mriganka Sekhar Ganguly
“बात कैसे पूरी करें, जब ख़ामोशी ही जज़्बात बयां करने में कम पड़ जाए। "How to complete the talk, when even silence falls short?” ShayariLove ShayariEnglish Translationश यर Author:Mriganka Sekhar Ganguly