“Weißt du, früher hatte ich voll die Schwierigkeiten mit dem steirischen Dialekt", murmle ich und betrachte jeden Millimeter seines Gesichts. "Zu Hause haben wir ja nur Urdu oder Punjabi gesprochen und im Fernsehen und im Unterricht sprachen alle immer hochdeutsch. Manchmal in Reality Shows mit diesem deutsch-deutschen Akzent halt. Aber Steirisch hörte ich nur von den anderen Kindern, die es wegen ihrer Eltern sprachen, und es gab echt viele Ausdrücke, die ich nicht verstand. Und da war dieses eine Mädchen, das sich immer darüber lustig gemacht hat, wenn ich nachfragte. Sie hat in der ganzen Klasse rumgeschrien, wie dumm es von mir war, dass ich es nicht besser wusste." "Als ob man sich dafür entschuldigen müsste, dass man mehrsprachig aufwächst", murrt Tariq. "Oder?" "Nuh hatte früher auch viele Probleme mit seinen Mitschülern. Die haben ihn immer wegen seines Namens geärgert, deswegen nennt er sich jetzt lieber Noah." "Oha. Als ob er sich selbst white washed." "Jap. Kinder können grausam sein.”
Quote by Mehwish Sohail
Work
Like water in your hands
Browse quotes and source details for this work. more
Author
You May Also Like
“I don't do drugs, languages are my LSD.”
Source: Abigitano: El Divino Refugiado
Source: Rowdy Scientist: Handbook of Humanitarian Science
Source: Rowdy Scientist: Handbook of Humanitarian Science
Source: Visvavatan: 100 Demilitarization Sonnets
“Trust the journey, nurture the light within, and let the magic happen”
“I have no mother-language, every mother is my mother, every language, my language.”
Source: Neurosonnets: The Naskar Art of Neuroscience
Source: With Love From A Blue Rock
Source: Vande Vasudhaivam: 100 Sonnets for Our Planetary Pueblo
Source: Vande Vasudhaivam: 100 Sonnets for Our Planetary Pueblo