Quotessence
Home / Quotes / Quote by Anna Akhmatova

Quote by Anna Akhmatova

“Eu, como um rio, Fui desviada por estes duros tempos. Deram-me uma vida interina. E ela pôs-se a fluir num curso diferente, passando pela minha outra vida, e eu já não reconhecia minhas próprias margens.”

Quote by Anna Akhmatova

Author

Anna Akhmatova
Anna Akhmatova

Anna Akhmatova (June 23, 1889 – March 5, 1966) was one of the most prominent Russian poets of the 20th century. Known for her profound emotions and exquisite artistic skills, she is often referred to as the 'nightingale of Russian poetry'. more

You May Also Like

“Um rio, Kevin, está ao mesmo tempo na nascente e na foz. A vida também é assim, mas nós imaginamos que é um barco a descer o rio, um humilde pescador que por vezes tenta remar contra a corrente, mas é impossível vencê-la. Porém, nós somos o rio, que imagem tão gasta Kevin, mas deve ser isso que somos. Ao mesmo tempo na nascente e na foz, moribundos e nascituros ao mesmo tempo, no útero e enterrados ao mesmo tempo, e no entanto sempre diferentes de nós mesmos, porque a água é sempre outra, a nascente está sempre a mudar, a foz está sempre a mudar, o nosso passado também, o nosso destino também, somos esta imagem tão gasta pelos poetas, pelos cantores, é isso mesmo, Kevin, uma alegoria velha, somos o tal rio, o tal lugar-comum.”

“—¡Estas mujeres que hacen pasarse por hijas de Dios son en realidad unas adoradoras de Satán! —La chusma, que no superaría la veintena de personas, permanecía atenta a las palabras de la mujer—. Sacrifican niños; sus propios hijos, y beben de su sangre mientras bailan danzas demoníacas alrededor del cadáver. Yo he convivido con ellas y puedo aseguraros que lo que digo es tan cierto como que el sol saldrá por la mañana —agregó elevando los brazos para dar más dramatismo a su discurso. Tras decir eso, se giró en la dirección opuesta, clavando la vista en las mujeres que había en la terraza. Su mirada era fría y calculadora, una sonrisa cruel asomó por su rostro antes de añadir—: Hay una palabra que describe lo que son.”

“—¿Señorita Alcázar? —insistió—. ¿Sigue allí? —Sí —contesté frunciendo el ceño y apretando los labios. —Veo que no es muy hospitalaria. ¿No piensa abrir la puerta? —No es correcto señor, usted es mi jefe y le agradezco su interés por mi salud pero le aseguro que estoy mejor, feliz noche, nos veremos mañana. —¿Cómo? ¿No piensa dejarme aquí afuera verdad? ¿Es una broma? —Ninguna broma señor, es solamente que vivo sola y no es apropiado que lo reciba. —¿Apropiado? ¿Pues en qué siglo vive? Di un leve portazo con mi propia frente apretando los ojos y los labios, se me olvidaba donde estaba.”