Quotessence
Home / Quotes / Quote by Widad Akrawi

Quote by Widad Akrawi

“1st step towards achieving peace is to replace the widespread culture of war with the culture of peace.”

Quote by Widad Akrawi

Author

Widad Akrawi
Widad Akrawi

Widad Akrawi is an author born in 1969, known for her profound insights into the cultural and social issues of the Middle East. Her works often focus on gender, religion, and politics in the region, praised for their unique narrative style and deep analysis. more

You May Also Like

“The bottom line is this: Peace will come to Israel and the Middle East only when the Israeli government is willing to comply with international law, with the Roadmap for Peace, with official American policy, with the wishes of a majority of its own citizens--and honor its own previous commitments--by accepting its legal borders. All Arab neighbors must pledge to honor Israel's right to live in peace under these conditions. The United States is squandering international prestige and goodwill and intensifying global anti-American terrorism by unofficially condoning or abetting the Israeli confiscation and colonization of Palestinian territories.”

“As a Nobel Peace laureate, I, like most people, agonize over the use of force. But when it comes to rescuing an innocent people from tyranny or genocide, I've never questioned the justification for resorting to force. That's why I supported Vietnam's 1978 invasion of Cambodia, which ended Pol Pot's regime, and Tanzania's invasion of Uganda in 1979, to oust Idi Amin. In both cases, those countries acted without U.N. or international approval—and in both cases they were right to do so.”

“Wie ich heimschritt bemerkte ich mit einemmal vor mir meinen eigenen Schatten so wie ich den Schatten des anderen Krieges hinter dem jetzigen sah. Er ist durch all diese Zeit nicht mehr von mir gewichen dieser Schatten er überhing jeden meiner Gedanken bei Tag und bei Nacht vielleicht liegt sein dunkler Umriß auch auf manchen Blättern dieses Buches. Aber jeder Schatten ist im letzten doch auch Kind des Lichts und nur wer Helles und Dunkles Krieg und Frieden Aufstieg und Niedergang erfahren nur der hat wahrhaft gelebt.”

“We are thankful to come here for rest, sir," said Jenny. "You see, you don't know what the rest of this place is to us; does he, Lizzie? It's the quiet, and the air." "The quiet!" repeated Fledgeby, with a contemptuous turn of his head towards the City's roar. "And the air!" with a "Poof!" at the smoke. "Ah!" said Jenny. "But it's so high. And you see the clouds rushing on above the narrow streets, not minding them, and you see the golden arrows pointing at the mountains in the sky from which the wind comes, and you feel as if you were dead." The little creature looked above her, holding up her slight transparent hand. "How do you feel when you are dead?" asked Fledgeby, much perplexed. "Oh, so tranquil!" cried the little creature, smiling. "Oh, so peaceful and so thankful! And you hear the people who are alive, crying, and working, and calling to one another down in the close dark streets, and you seem to pity them so! And such a chain has fallen from you, and such a strange good sorrowful happiness comes upon you!" Her eyes fell on the old man, who, with his hands folded, quietly looked on. "Why it was only just now," said the little creature, pointing at him, "that I fancied I saw him come out of his grave! He toiled out at that low door so bent and worn, and then he took his breath and stood upright, and looked all round him at the sky, and the wind blew upon him, and his life down in the dark was over!—Till he was called back to life," she added, looking round at Fledgeby with that lower look of sharpness. "Why did you call him back?" "He was long enough coming, anyhow," grumbled Fledgeby. "But you are not dead, you know," said Jenny Wren. "Get down to life!" Mr Fledgeby seemed to think it rather a good suggestion, and with a nod turned round. As Riah followed to attend him down the stairs, the little creature called out to the Jew in a silvery tone, "Don't be long gone. Come back, and be dead!" And still as they went down they heard the little sweet voice, more and more faintly, half calling and half singing, "Come back and be dead, Come back and be dead!”

“Ah, my dear friend, cheer up... After all, we have peace! And because there is peace, the occupiers can't behave so abominably anymore. All right, we're not free. But we are used to that, Mr. Kujawski. After all we were both born into slavery, and we will die in it. Oh yes, at first they'll exploit us ruthlessly. Fourteen hours of slave labor a day. A bowl of watery soup. Whippings, beatings... But that will pass with time. Because there is peace, they won't have a chance to get any new slaves. They'll have to take good care of those have already. Cheer up, dear Mr. Kujawski... [...] Arbeit macht frei, work makes man free, and it makes him especially so in the sunshine of European peace. We will lack only one thing. Only one! The right of dissent. The right to say out loud that we want a free and independent Poland, that we want to brush our teeth and go on holiday in our own way, conceive children and work our own way, think in our own way, live and die. This is the one thing you will find missing in the sunshine of European peace, which you, my friend, hold to be the highest good.”