Quotessence
Home / Quotes / Quote by J.R. Ward

Quote by J.R. Ward

“«Passare del tempo con te è come guardare la vernice che si asciuga.» La voce di Lassiter riecheggiò fino alle stalattiti appese all'alta volta della Tomba. «Senza neanche che la casa migliori. Il che è una tragedia, visto com'è questo posto. Voi ragazzi avete sempre un debole per le tinte fosche? Mai sentito parlare dell'Ikea?» «Noi siamo vampiri», disse Tohr. «Mica fatine.»”

Quote by J.R. Ward

Work

Black Dagger Brotherhood Collection

Browse quotes and source details for this work. more

Author

J.R. Ward
J.R. Ward

J.R. Ward is an American novelist known for her vampire series novels. Her works blend romance, suspense, and fantasy elements, and have gained widespread popularity among readers. more

You May Also Like

“Money is the apogee of human tolerance. Money is more open-minded than language, state laws, cultural codes, religious beliefs and social habits. Money is the only trust system created by humans that can bridge almost any cultural gap, and that does not discriminate on the basis of religion, gender, race, age or sexual orientation.”

“…either we behave like intelligent, rational animals, respecting Nature and accelerating as much as possible the process of humanization we are only just beginning, or the quality of human life will deteriorate. Some of us are starting to have doubts about the rationality of human groups. But if we do not act rationally, we will suffer the same fate as some cultures and some stupid species of animals, of whose suffering and path to extinction all that remains are fossils. Species that do not change biologically, ecologically or socially when their habitat changes are bound to perish after a period of indescribable suffering.”

“She held up the book so Everly could see it. “It says it belongs to Erin Early.” Everly’s eyes softened. “Erin Early was my grandmother. Those are all her recipes.” Rowan felt a buzz filter through her, felt the electric charge shooting through her sister. Caraline flipped through the first few loose pages. “Potato soup. Soda bread. Hand pies. Dublin Coddle—" “What’s Dublin Coddle?” Rowan asked. Caraline skimmed the recipe, her brow furrowing. “It’s sort of like a stew, I think? Potatoes, onions, bacon, sausages, and beer slow-cooked together.”

“I feel Sel’s gaze on the back of my neck, on my cheek, before I hear his voice. “Mae hi’n brydferth.” “What?” I ask. Nick turns when I do, just as confused. Arthur’s memories don’t recognize modern Welsh, and I only know a little. I do recognize the words for “she” and “beautiful” though. Or maybe Nick isn’t just as confused as me, because a slow, laughing smile spreads across his face, like he understands Sel’s game already. He leans a hip against the wall to watch me beside his Kingsmage, eyes teasing. “Ydi, mae hi. Yn dragwyddol.” Maybe that last word was “forever.” “Beautiful forever”? No, “always”? I flush, then pout. “Because of Arthur, I’m only fluent in Old Welsh, not modern. You know this isn’t fair.” “We know,” they respond together, and laugh.”