Quotessence
Home / Quotes / Quote by Tom McDonough

Quote by Tom McDonough

“At the very opposite of these eccentricities, the chiefly urban character of derive, in touch with those centres of possibilities and meanings that are the metropolises transformed by industry, would correspond to Marx's sentence: 'Men can see nothing around them that is not their own image; everything speaks to them of themselves. Their very landscape is alive.”

Quote by Tom McDonough

Work

The Situationists and the City: A Reader

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Tom McDonough

Browse famous quotes and profile details for Tom McDonough. more

You May Also Like

“The noble old synagogue had been profaned and turned into a stable by the Nazis, and left open to the elements by the Communists, at least after they had briefly employed it as a 'furniture facility.' It had then been vandalized and perhaps accidentally set aflame by incurious and callous local 'youths.' Only the well-crafted walls really stood, though a recent grant from the European Union had allowed a makeshift roof and some wooden scaffolding to hold up and enclose the shell until further notice. Adjacent were the remains of a mikvah bath for the ritual purification of women, and a kosher abattoir for the ritual slaughter of beasts: I had to feel that it was grotesque that these obscurantist relics were the only ones to have survived. In a corner of the yard lay a pile of smashed stones on which appeared inscriptions in Hebrew and sometimes Yiddish. These were all that remained of the gravestones. There wasn't a Jew left in the town, and there hadn't been one, said Mr. Kichler, since 1945.”

“This combination of parody and seriousness reflects the contradictions of an era in which we find ourselves confronted with both the urgent necessity and the near impossibility of initiating and carrying out a totally innovative collective action-an era in which the most serious ventures are masked in the ambiguous interplay between art and its necessary negation, and in which the essential voyages of discovery have been undertaken by such astonishingly incapable people.”

“The house stood high on the peninsula of Vaucluse, three stories tall with a turret on one side. It had been built in the middle of the nineteenth century, when Jess's great-great-great-grandfather arrived in the colony of New South Wales, and had been featured in several glossy books about architecture that her grandmother kept open on the display tables in the library. Inside it was entirely unpredictable: unexpected doorways led to hidden staircases that wound around brick chimneys and allowed a person to arrive in a vastly different part of the house from that which they'd left.”

“Even assuming that a mantra's shabdic ["sacred sound"] quality is an important component of its effectiveness, that quality can come into play only when the mantra is uttered by one properly instructed in the art of yogic visualization; for mantras have not only sound, but also form and color; the form or the archetypal image or symbol with which it is associated must be evoked at the moment of utterance, since that image is the repository of all the psychic, emotional and spiritual energy drawn from all the adepts who have ever concentrated upon that particular image or symbol since it first came into being. (That the energy generated by a succession of yogins throughout the centuries is present in such symbols is a concept that will not surprise those acquainted with C.G. Jung's teaching about archetypes.) […T]he lamas teach that the mantra appropriate to each of the divine forms contemplated embodies the psychic energy of that 'being'. In other words, the yogically visualized image of the deity or the mantric syllable that symbolizes it is a centre for the powerful through-associations built around it by countless yogins during past centuries and by the adept himself in his meditations; however, it also constitutes a particular embodiment of the energies streaming from the Source and it is to this aspect that the shabdic quality of the appropriate mantra probably pertains. As the sound is no more than a symbol of the mantra's latent power, mispronunciation of the syllables is no grave matter; for it is the adept's intention that unlocks the powers of his mind. Though the mantra may consist of syllables to which no conceptual meaning is attached, pronouncing them nevertheless enables him to conjure up instantly in his mind the psychic qualities he has learnt to associate with them.”