Quotessence
Home / Quotes / Quote by Bruce Chatwin

Quote by Bruce Chatwin

“Gradually the idea for a book began to take shape. It was to be a wildly ambitious and intolerant work, a kind of 'Anatomy of Restlessness' that would enlarge on Pascal's dictum about the man sitting quietly in a room. The argument, roughly, was as follows: that in becoming human, man had acquired, together with his straight legs and striding walk, a migratory 'drive' or instinct to walk long distances through the seasons; that this 'drive' was inseparable from his central nervous system; and, that, when warped in conditions of settlement, it found outlets in violence, greed, status-seeking or a mania for the new. This would explain why mobile societies such as the gypsies were egalitarian, thing-free and resistant to change; also why, to re-establish the harmony of the First State, all the great teachers - Buddha, Lao-tse, St Francis - had set the perpetual pilgrimage at the heart of their message and told their disciples, literally, to follow The Way.”

Quote by Bruce Chatwin

Work

Anatomy of Restlessness: Selected Writings, 1969-1989

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Bruce Chatwin
Bruce Chatwin

Bruce Chatwin was an English novelist known for his unique travel literature and adventure novels. His works often combined history, travel, and anthropology, winning him a wide readership. more

You May Also Like

“It was a question that had always haunted me and yet I could never answer it unequivocally. “Where are you from?” Why do people always ask this? What exactly do they expect to hear? They probably want to define a certain cultural frame of reference for themselves, and accordingly, place me in one of their pre-existing templates. This will allow us to carry on a conversation comfortably, but why does everyone think you want to go through this interrogation over and over again?”

“Стори й се ненадейно, че в самия му край, най на юг, там, където небето и земята се сливат в съвършена линия, я очаква нещо, неподозирано досега, което обаче винаги й бе липсвало. В превалящия следобед светлината бавно се разливаше: от кристална се превръщаше в течна. И едновременно в сърцето на една жена, съвсем случайно попаднала тук, възелът, затяган от годините, навика и скуката, постепенно се разхлабваше. Тя гледаше стана на чергарите. Дори не бе зървала обитателите му, между черните шатри нищо не помръдваше, а мисълта й оставаше прикована в тях, в тези хора, чието съществуване й бе почти неизвестно до днес. Шепа народ, без постоянен дом, те бродеха по необятната шир, разкрита пред погледа й - незначителна част от още по-огромни пространства, проснали главоломните си разстояния на юг чак до онази далечна точка, където най-сетне първата река опложда джунглата. Откак свят светува, те се скитат неуморно върху сухата, до кости оглозгана земя на тази невлизаща в никакви мерки страна: нищо не притежават, но и на никого не се подчиняват, дрипави и свободни господари на необикновено царство. Жанин не знаеше защо тази мисъл я изпълва с тъга, толкова сладка и необхватна, че очите й се затваряха. Знаеше само, че това царство открай време й е било обещано, но тя никога не ще го притежава - никога, освен може би в неуловимия миг, когато наново разтвори очи към внезапно замрялото небе, към застиналите потоци светлина, и шумовете на арабския град рязко замлъкнат. Стори й се, че в същия този миг ходът на света е спрял и отсега нататък никой няма да остарява, нито да умира. Животът бе спрял навсякъде освен в нейното сърце, където някой плачеше от възторг.”

“The septons preach about the seven hells. What do they know? Only a man who's been burned knows what hell is truly like" ...She was sad for him, she realized. Somehow, the fear had gone away. The silence went on and on, so long that she began to grow afraid once more, but she was afraid for him now, not for herself. She found his massive shoulder with her hand. "He was no true knight," she whispered to him.”