“Literatura lor conţine citeva din cele mai lungi romane şi piese de teatru din lume, unele dintre ele de o inaltă ţinută literară, dar aptitudinea specială a japonezului pentru detaliul splendid şi sugestiv n-a fost egalată de înzestrarea sa pentru construcţie… Privind retrospectiv, ne reamintim romanul prin fărîme minunat colorate ce se îmbină cumva .într-un întreg nedefinit. Şi aşa cum pictorii impresionişti europeni creează o iluzie de realitate în ciuda faptului că peisajele lor sînt compuse, aparent arbitrar din stropi de vei'de, portocaliu, albastru şi toate celelalte culori, tot astfel intîmplările aparent discontinue ale unui roman japonez, contopindu-se una în alta, ne lasă impresia înţelegerii vagi a vieţii nipone.”
Quote by Donald Keene
Work
Japanese Literature: An Introduction for Western Readers
Browse quotes and source details for this work. more
Author
You May Also Like
Source: Japanese Literature: An Introduction for Western Readers
Source: Japanese Literature: An Introduction for Western Readers
Source: The Poems of Nakahara Chuya
Source: The Frolic of the Beasts
Source: First Person Singular: Stories
“The roar of laughter at civilization’s end.”
Source: ヴィヨンの妻 [Viyon No Tsuma]
Source: ヴィヨンの妻 [Viyon No Tsuma]
Source: Strange Weather in Tokyo
Source: Of Dawn, Of Dusk: The Poetry of Tachihara Michizo
Source: The Alchemist