Quotessence
Home / Authors / André Aciman

André Aciman Quotes

Writer

Filter quotes by topic

Famous André Aciman Quotes

“I never told you that, Dad, but I was drunk out of my mind one night, I had just vomited in front of the statue of the Pasquino and couldn't have been more dazed in my life yet here as I leaned against this very wall, I knew, drunk as I was, that this, with Oliver holding me, was my life, that everything that had come beforehand with others was not even a rough sketch or the shadow of a draft of what was happening to me. And now, ten years later, when I look at this wall under this old streetlamp, I am back with him and I swear to you, nothing has changed. In thirty, forty, fifty years I will feel no differently. I have met many women and more men in my life, but what is watermarked on this very wall overshadows everyone I've known. When I come to be here, I can be alone or with people, with you for instance, but I am always with him. If I stood for an hour staring at this wall, I'd be with him for an hour. If I spoke to this wall, it would speak back." "What would it say?" asked Miranda, totally taken in by the thought of Elio and the wall. "What would it say? Simple: 'Look for me, find me.'" "And what do you say?" "I say the same thing. 'Look for me, find me.' And we were both happy. Now you know.”

“We had never taken a shower together. We had never even been in the same bathroom together. "Don't flush," I'd said, "I want to look." What I saw brought out strains of compassion, for him, for his body, for his life, which suddenly seemed so frail and vulnerable. "Our bodies won't have secrets now," I said as I took my turn and sat down. He had hopped into the bathtub and was just about to turn on the shower. "I want you to see mine," I said. He did more. He stepped out, kissed me on the mouth, and, pressing and massaging my tummy with the flat of his hand, watched the whole thing happen.”

“What never crossed my mind was that someone else who lived under our roof, who played cards with my mother, at breakfast and supper at our table, recited the Hebrew blessing on Fridays for the sheer fun of it, slept in one of our beds, used our towels, shared our friends, watched TV with us on rainy days when we sat in the living room with a blanket around us because it got cold and we felt so snug being all together as we listened to the rain patter against the windows—that someone else in my immediate world might like what I liked, want what I wanted, be who I was. It would never have entered my mind because I was still under the illusion that, barring what I'd read in books, inferred from rumors, and overheard in bawdy talk all over, no one my age had ever wanted to be both man and woman—with men and women. But before he'd stepped out of the cab and walked into our home, it would never have seemed remotely possible that someone so thoroughly okay with himself might want me to share his body as much as I ached to yield mine.”

“What never crossed my mind was that someone else who lived under our roof, who played cards with my mother, ate breakfast and supper at our table, recited the Hebrew blessing on Fridays for the sheer fun of it, slept in one of our beds, used our towels, shared our friends, watched TV with us on rainy days when we sat in the living room with a blanket around us because it got cold and we felt so snug being all together as we listened to the rain patter against the windows—that someone else in my immediate world might like what I liked, want what I wanted, be who I was. It would never have entered my mind because I was still under the illusion that, barring what I'd read in books, inferred from rumors, and overheard in bawdy talk all over, no one my age had ever wanted to be both man and woman—with men and women. But before he'd stepped out of the cab and walked into our home, it would never have seemed remotely possible that someone so thoroughly okay with himself might want me to share his body as much as I ached to yield mine.”

“Il rimpianto è lo strumento che abbiamo per sperare di tornare alla nostra vita reale dopo aver trovato la volontà - la forza cieca e il coraggio - di barattare la vita che ci è stata data con la vita che porta il nostro nome e quello soltanto. Il rimpianto è lo strumento che abbiamo per desiderare cose perdute da tempo ma in realtà mai possedute. Il rimpianto è speranza senza convinzione, dissi. Siamo combattuti fra il rimpianto, che è il prezzo da pagare per le cose non fatte, e il rimorso, che è il prezzo pagato per averle fatte.”

“Neither of us was quite sure what the other meant, but, as in dreams, our words could be taken in so many ways, which was fine too, because we liked thinking they had more than one meaning, one obvious, one not so obvious, one hinted at but so muddled that neither of us knew which to grasp, because each was so laced into the others that all three ultimately meant one and the same thing.”

“The past may or may not be a foreign country. It may morph or lie still, but its capital is always Regret, and what flushes through it is the grand canal of unfledged desires that feed into an archipelago of tiny might-have-beens that never really happened but aren't unreal for not happening and might still happen though we fear they never will. And I thought of Ole Brit holding back so much, as we all do when we look back to see that the roads we've left behind or not taken have all but vanished. Regret is how we hope to back into our real lives once we find the will, the blind drive and courage, to trade in the life we're given for the life that bears our name and ours only. Regret is how we look forward to things we've long lost yet never really had. Regret is hope without conviction, I said. We're torn between regret, which is the price to pay for things not done, and remorse, which is the cost for having done them. Between one and the other, time plays all its cozy little tricks.”