Quotessence
Home / Authors / Eduardo Galeano
Eduardo Galeano

Eduardo Galeano Quotes

Journalist

Filter quotes by topic

Famous Eduardo Galeano Quotes

“Y ya sé, también, porque me enteré, porque yo no sabía. que no estamos peleando solamente por un montón de cosas muy grandes y muy nobles. No es que quiera nada para mi, no. Es mucho más sencillo. Y fijate si sería bruto, digo yo, lo que demoré en enterarme. Años, años sin saber que también se podía estar en esto por la sonrisa triste de una mujer y por la cintura libre de revólver.”

“En la actualidad, cualquiera de las corporaciones multinacionales opera con mayor coherencia y sentido de unidad que este conjunto de islas que es América Latina, desgarrada por tantas fronteras e incomunicaciones. ¿Qué integración pueden realizar, entre sí, países que ni siquiera se han integrado por dentro?”

“La gente, hecha de maíz, hace el maíz. La gente creada de la carne y los colores del maíz, cava una curva para el maíz y lo cubre de buena tierra y lo limpia de malas hierbas y lo riega y le habla palabras que lo quieren. Y cuando el maíz está crecido, la gente de maíz lo muele sobre la piedra y lo alza y lo aplaude y lo acuesta al amor del fuego y se lo come, para que en la gente de maíz siga el maíz caminando sobre la tierra.”

“Como também ocorre com os índios e os negros, a mulher é inferior, mas ameaça. "É preferível a maldade do homem à bondade da mulher", advertia o Eclesiastes (42,14). E Ulisses sabia muito bem que precisava prevenir-se do canto das sereias, que cativam e desgraçam os homens. Não há tradição cultural que não justifique o monopólio masculino das armas e da palavra, nem há tradição popular que não perpetue o desprestígio da mulher ou que não a aponte como um perigo. Ensinam os provérbios, transmitidos por herança, que a mulher e a mentira nasceram no mesmo dia e que palavra de mulher não vale um alfinete, e na mitologia rural latino-americana são quase sempre fantasmas de mulheres, as temíveis almas penadas, que por vingança assustam os viajantes nos caminhos. No sono e na vigília, manifesta-se o pânico masculino diante da possível invasão dos territórios proibidos do prazer e do poder. E assim sempre foi pelos séculos dos séculos.”

“The vicious circle is perfect: foreign debt and foreign investment oblige us to multiply exports that they themselves devour. The task can't be accomplished with gentlemanly manners. To fulfill their function as hostages of foreign prosperity, Latin American workers must be held prisoner, either inside or outside of the jails.”

“The Nobodies Who are not, but could be. Who don't speak languages, but dialects. Who don't have religions, but superstitions. Who don't create art, but handicrafts. Who don't have culture, but folklore. Who are not human beings, but human resources. Who do not have faces, but arms. Who do not have names, but numbers. Who do not appear in the history of the world, but in the police blotter of the local paper. The nobodies, who are not worth the bullet that kills them.”

“Fleas dream of buying themselves a dog, and nobodies dream of escaping poverty: that one magical day good luck will suddenly rain on them-will rain down in buckets. But good luck doesn’t rain down yesterday, today, tomorrow, or ever. Good luck doesn’t even fall in a fine drizzle, no matter how hard the nobodies summon it, even if their left hand is tickling, or if they begin the new day with their right foot, or start the new year with a change of brooms. The nobodies: nobody’s children, owners of nothing. The nobodies: the no ones, the nobodied, running like rabbits, dying trough life, screwed every which way. Who are not, but could be. Who don’t speak languages, but dialects. Who don’t have religions, but superstitions. Who don’t create art, but handicrafts. Who don’t have culture, but folklore. Who are not human beings, but human resources. Who do not have faces, but arms. Who do not have names, but numbers. Who do not appear in the history of the world, but in the police blotter of the local paper. The nobodies, who are not worth the bullet that kills them.”

“La mala racha" Mientras dura la mala racha pierdo todo. Se me caen las cosas de los bolsillos y de la memoria: pierdo llaves. lapiceras, dinero, documentos, nombres, caras, palabras. Yo no se si será gualicho de alguien que me quiere mal y me piensa peor, o pura casualidad, pero a veces el bajón demora en irse y yo ando de pérdida en pérdida, pierdo lo que encuentro, no encuentro lo que busco, y siento mucho miedo de que se me caiga la vida en alguna distracción. "When Luck Runs Out” During streaks of bad luck, I lose everything. Things fall out of my pockets and my memory: I lose keys, pens, money, documents, names, faces, words. I don’t know whether someone wishes me harm and has put the evil eye on me or whether it’s pure happenstance, but sometimes this slump just won’t end and I lose one thing after another. I lose what I find, I can’t find what I’m looking for, and I’m quite afraid of losing life through some little hole in my pocket.” Eduardo Galeano: El libro de los abrazos (The Book of Embraces)”

“Curious People Soledad, five, daughter of Juanita Fernandez: “Why don’t dogs eat dessert?” Vera, six, daughter of Elsa Villagra: “Where does night sleep? Does night sleep here under the bed?” Luis, seven, son of Francisca Bermudez: “Will God be angry if I don’t believe in him? I don’t know how to tell him.” Marcos, nine, son of Silvia Awad: “If God made himself, how did he make his back?” Carlitos, forty, son of Maria Scaglione: “Mama, how old was I when you weaned me? My psychiatrist wants to know.”

“Reality is very, very contradictory, and so I try to write just perfecting what I see, what I read, what I feel, in a feel-thinking way. Not only giving ideas, or receiving ideas, or trying to explain something, but mainly feel-thinking, a feel-thinking language able to tie the heart and the mind, which have been divorced.”