Quotessence
Home / Books / The Double

The Double

Book by José Saramago · 22 quotes · El Hombre Duplicado, Saramago, Filosofía

Filter quotes by topic

The Double Quotes

“Beside himself with shame and despair, the utterly ruined though perfectly just Mr. Golyadkin dashed headlong away, wherever fate might lead him; but with every step he took, with every thud of his foot on the granite of the pavement, there leapt up as though out of the earth a Mr. Golyadkin precisely the same, perfectly alike, and of a revolting depravity of heart. And all these precisely similar Golyadkins set to running after one another as soon as they appeared, and stretched in a long chain like a file of geese, hobbling after the real Mr. Golyadkin, so there was nowhere to escape from these duplicates — so that Mr. Golyadkin, who was in every way deserving of compassion, was breathless with terror; so that at last a terrible multitude of duplicates had sprung into being; so that the whole town was obstructed at last by duplicate Golyadkins, and the police officer, seeing such a breach of decorum, was obliged to seize all these duplicates by the collar and to put them into the watch-house, which happened to be beside him . . . Numb and chill with horror, our hero woke up, and numb and chill with horror felt that his waking state was hardly more cheerful . . . It was oppressive and harrowing . . . He was overcome by such anguish that it seemed as though some one were gnawing at his heart.”

“Que la vida tiene ironías, se dice, cuando lo cierto es que es la más obtusa de todas las cosas conocidas, un día alguien debió decirle, Sigue adelante, siempre adelante, no te salgas de tu camino, y desde entonces, inepta, incapaz de aprender con las lecciones que tiene a gala enseñarnos, no ha hecho nada más que cumplir a ciegas la orden que le dieron, atropellando todo cuanto se encuentra a su paso, sin detenerse para valorar los daños, para pedirnos perdón, por lo menos una vez.”

“Tal como a experiência da comunicação tem abundantemente demonstrado, o poder de mobilização da palavra oral, no imediato, em nada inferior ao da palavra escrita, e mesmo, num primeiro momento, talvez mais apta que ela a arrebanhar vontades e multidões, é dotada de um alcance histórico bastante mais limitado, devido a que, com as repetições do discurso, se lhe fatiga com rapidez o fôlego e se lhe desviam os propósitos. Não se vê outra razão para que as leis que nos regem estejam todas escritas.”

“El alma humana es una caja de donde siempre puede saltar un payaso haciéndonos mofas y sacándonos la lengua, pero hay ocasiones en que ese mismo payaso se limita a mirarnos por encima del borde de la caja, y si ve que, por accidente, estamos procediendo según lo que es justo y honesto, asiente aprobadoramente con la cabeza y desaparece pensando que todavía no somos un caso perdido.”