Quotessence
Home / Authors / Malak El Halabi

Malak El Halabi Quotes

Author

Filter quotes by topic

Famous Malak El Halabi Quotes

“There is something charming and peculiar about a beginning. You feel it, like the change of seasons, from winter to spring, from spring to summer. You feel it; the new blood pumping inside your veins. You feel it; a thousand butterflies fluttering around your fingers to help you fly. You feel it; on your lips, when you smile at the absurdities of life that suddenly make perfect sense. You smile... Because in every beginning, there is a rebirth. Because in every beginning, there is a layer of you that you just discovered. A layer you forgot was buried in you all this time. You smile because you are reminded of the immensity of fate. You smile because suddenly you feel so small and you like it. So let's begin my dear. This life is beautiful.”

“I learned by heart the lines of your face. I can draw them blindly on a water canvas. Your face in the middle of an inflamed argument. Your face in the middle of a mild one-- when you're at fault. Your face filled with rainbows of laughter. Your face filled with clouds of distress. Your face, fluttering, when I open you the door. Your face, agonizing, every time I stand waiting, for the elevator. Your face, eager, when you kiss me. Your face, surprised, when I lead you to bed. Your face in the middle of pain. Your face on the outskirts of pleasure. Your face, with a baffled look, when you wake up. Your face falling asleep, with total surrender. Your face the first night we met. Your face the last night we parted. I learned by heart the lines of your face. They all led me into hell. They all led me into heaven.”

“I will be waiting for you at the end of every blind alley, under the lonely streetlamps of a city that will no longer be ours. When the wind grows colder and the huge piles of settled leaves sit there for a week or two, unshielded from the curious gaze of passersby, I will be waiting for you. I will be waiting for what could have been and for what will never be; For the letters that never arrived, the letters that were never sent, and the letters that will never be written.”

“كان ينبغي لي أن أمتنع. كان ينبغي لي أن أصمت. كان ينبغي لي أن لا أكتفي. أن أقول نعم على مضض. أن أردّد شكراً. وأتمتمها مطولاً. أن لا أحدّق في وجهك طويلاً. أن أدير وجهي بسرعة. أن أرتشف قهوتي ببطأ. أن أنظر داخل الفنجان. وأن أنده "ولكن". كان ينبغي لي كل هذا كي أحبك. وكي أذهب الى ليلك بقلبٍ صاخب وجسدٍ يرقص، كان ينبغي لي أيضاً أن أعيد ترتيب الوقت على طريقتي.”

“Saches que ta présence dans cette vie (ton corps présent dans cet univers, ton âme, ta voix qui décore le silence du bout d’un monde qui est à l’autre extrémité du mien) est suffisante pour que je ne me pose plus la question qui m’a toujours tourmenté: Pourquoi est-ce que j’ai été jeté dans le pan de la robe de cette vie. Je pense que t’avoir aimé et avoir senti ce que je ressens, ce sentiment tellement spirituel comme un derviche soufi qui danse sa dance sacrée, a été suffisant pour que j’accède éternellement au coeur du sens et au coeur du signifiant. Je ne peux pas t’expliquer ce que je ressens. Mais c’est ce que je peux me contenter de dire.”

“Our mornings were never "rise and shine." They were "rise and fight." They were loud and ravaging. They were heavy and unnerving, like the after-math of a war, with unresolved territorial disputes. They were never serene, but they were beautiful. More beautiful than the smile you wear when you step out of the shower, more tempting than the sight of you brewing coffee from across the kitchen bar, more promising than a glorious victory, bigger than all our tumultuous past. Bigger than you. Bigger than I.”

“René Char dans "Eloge d'une soupçonnée" écris le suivant: "Dans les rues de la ville il y a mon amour. Peu importe où il va dans le temps divisé. Il n'est plus mon amour, chacun peut lui parler. Il ne se souvient plus; qui au juste l'aima? Il cherche son pareil dans le voeu des regards. L'espace qu'il parcourt est ma fidélité." René Char, poète français du XXe siècle et membre de la Résistance française, parle de l’Amour en termes de résistance contre l’absence, non pas sous sa forme laborieuse, mais sous la forme la plus simple qu’une résistance aie jamais prise. Pour Char, la présence du bien-aimé n'est plus une condition préalable à l'épanouissement de l’amour et en aucun cas la cause d’un probable fanement. Le bien-aimé est là, dans l'espace qu'il remplit, dans l'espace qu'il décore; à sa guise et avec qui il veut. Le bien-aimé tient le temps aussi ainsi que les clés de l’absence. Mais l'amour de Char, l’amour avec un A majuscule, “résiste" si facilement.”

“Relationships are like walls painted off-white and every time you’ll hurt me, it will be like resting dirty shoes on them, like bashing holes in the walls, one after the other. And then there will come a day, where the walls will be filled with so many holes, that there wouldn’t be any place left for you to place the tiniest kiss. Only then will I walk away for good.”