Quotessence
Home / Quotes / Quote by Neal Shusterman

Quote by Neal Shusterman

Author

Neal Shusterman
Neal Shusterman

Neal Shusterman is an acclaimed American author born on November 12, 1962. Known for his profound themes and imaginative storytelling, his works span across genres such as science fiction, fantasy, and young adult literature. more

You May Also Like

“Stalin had developed an interesting new theory: that resistance to socialism increases as its successes mount, because its foes resist with greater desperation as they contemplate their final defeat. Thus any problem in the Soviet Union could be defined as an example of enemy action, and enemy action could be defined as evidence of progress. P. 41”

“The transitional nature of the 1920's can also be discerned in what may be labeled a new kind of 'dvoeverie' (or dual faith), a syncretistic belief that combined peasant ways and new Communist practices in tentative and uneasy assimilation. For example, there were reports of portraits of Lenin or Kalinin turning up in icon corners and of habit-ridden old peasants crossing themselves in front of these holy images.”

“The peasant rebellion against collectivization was the most serious episode in popular resistance experienced by the Soviet state after the Russian Civil War. In 1930, more than two million peasants took part in 13,754 mass disturbances. In 1929 and 1930, the OGPU recorded 22,887 "terrorists acts" aimed at local officials and peasant activists, more than 1,100 murders.”

“به همرزمان رفقا، انقلاب را برای رساله ها ننوشته اند برای فلاسفه که برده ها بساط سورچرانی شان را تدارک می بینند یا پروفسورهایی که جان کندن های دیگران را سر میز مذاکرات وجه المصالحه قرار می دهند. انقلاب کبیر را باد هوا به ما می آموزد که خود را به همه ارزانی می دارد و نفس همه را تازه می سازد. دریا آواز خون بی دریغ ما را سر می دهد که در هر قطره ی خود خورشیدی پنهان دارد! از این رو هر نی نی چشم انسانی بازتاب تمام نور است. همرزمان، آدمیان کره ی ارض! واژه ی انقلاب را با هم بخوانیم در چشمان من- تو- او که همه به یمن نور اندیشه و ستاره ها پذیرفته اند در این واژه نوشته است: انسان: آگاه و آزاد...!”

“Ich blätter’ mich langsam aus der behaglichen, kleinen Kuhle von Decken. Dusche mich. Lasse die kühle Morgenbrise, die durch die offenen Fenster weht, sanft meine nackte Gestalt streicheln. Ich geniesse die milde Sonne. Für eine Weile schwelge ich im Gefühl des weichen Badetuches auf meiner Haut und dann, der Wind nimmt zu und fühlt sich an wie tausend kleine Zungen, die die Wasserperlen von meinem Körper lecken. Heute, keine Erwartungen. Viel Zeit zum Strecken und langsamen Aufwachen. Der Geruch von frisch gebrühtem Kaffee kitzelt meine Nase. Morgenstunden wie diese machen das Leben so köstlich – Schön!”