“Rio Grande de Loíza!... Río grande. LLanto grande. El más grande de todos nuestros llantos isleños, si no fuera mas grande el que de mí se sale por los ojos del alma para mi esclavo pueblo. Río Grande de Loíza!...Great river. Great flood of tears. The greatest of all our island's tears save those greater that come from the eyes of my soul for my enslaved people.” SadnessSlaveryRiverPuerto RicoPuerto Rican Poetry Author:Julia de Burgos
“La senda me moja bajo los ojos que se hacen agua, y el viento se va salado con la sal de tantas lágrimas. A lamer el río la sangre se estira en lenguas de llamas. El agua del río huele a un millón de puñaladas, y las naciones de Europa con tanta sangre se bañan, y sus mentiras condensan en esta mentira clásica: son hombres que dan su vida por sus banderas y patrias... Under eyes that become water the road wets me, and the wind leaves salted with the salt of so many tears. To lick the river, the blood stretches in tongues of flames. The water of the river smells of a million stab wounds, and the nations of Europe bathe with so much blood, and their lies condense in this classic lie: they are men who give their lives for their flags and countries... ("Ochenta Mil/Eighty Thousand")” WarSadnessEuropeSoldiers Author:Julia de Burgos
“Debe ser la caricia de lo inútil, la tristeza sin fin de ser poeta, de cantar y cantar, sin que se rompa la tragedia sin par de la existencia. It must be the caress of the useless, the endless sadness of being a poet, of singing and singing, without breaking the peerless tragedy of existence. (From "Canción Amarga/Bitter Song")” ArtPoetryArtistSadnessPoetSingingExistentialSad QuotesSing Author:Julia de Burgos