Quotessence
Home / Authors / Junot Diaz
Junot Diaz

Junot Diaz Quotes

Writer

Filter quotes by topic

Famous Junot Diaz Quotes

“Responding to a moderator at the Sydney Writers Festival in 2008 (video), about the Spanish words in his book: When all of us are communicating and talking when we’re out in the world, we’ll be lucky if we can understand 20 percent of what people say to us. A whole range of clues, of words, of languages escape us. I mean we’re not perfect, we’re not gods. But on top of that people mis-speak, sometimes you mis-hear, sometimes you don’t have attention, sometimes people use words you don’t know. Sometimes people use languages you don’t know. On a daily basis, human beings are very comfortable with a large component of communication, which is incomprehensibility, incomprehension. We tend to be comfortable with it. But for an immigrant, it becomes very different. What most of us consider normative comprehension an immigrant fears that they’re not getting it because of their lack of mastery in the language. And what’s a normal component in communication, incomprehension, in some ways for an immigrant becomes a source of deep anxiety because you’re not sure if it’s just incomprehension or your own failures. My sense of writing a book where there is an enormous amount of language that perhaps everyone doesn’t have access to was less to communicate the experience of the immigrant than to communicate the experience that for an immigrant causes much discomfort but that is normative for people. which is that we tend to not understand, not grasp a large part of the language around us. What’s funny is, will Ramona accept incomprehension in our everyday lives and will greet that in a book with enormous fury. In other words what we’re comfortable with out in the outside world, we do not want to encounter in our books. So I’m constantly, people have come to me and asked me… is this, are you trying to lock out your non-Dominican reader, you know? And I’m like, no? I assume any gaps in a story and words people don’t understand, whether it’s the nerdish stuff, whether it’s the Elvish, whether it’s the character going on about Dungeons and Dragons, whether it’s the Dominican Spanish, whether it’s the sort of high level graduate language, I assume if people don’t get it that this is not an attempt for the writer to be aggressive. This is an attempt for the writer to encourage the reader to build community, to go out and ask somebody else. For me, words that you can’t understand in a book aren’t there to torture or remind people that they don’t know. I always felt they were to remind people that part of the experience of reading has always been collective. You learn to read with someone else. Yeah you may currently practice it in a solitary fashion, but reading is a collective enterprise. And what the unintelligible in a book does is to remind you how our whole, lives we’ve always needed someone else to help us with reading.”

“They say it came from Africa, carried in the screams of the enslaved; that it was the death bane of the Tainos, uttered just as one world perished and another began; that it was a demon drawn into Creation through the nightmare door that was cracked open in the Antilles. Fukú americanus, or more colloquially, fukú - generally a curse or doom of some kind; specifically the Curse and the Doom of the New World. No matter what its name or provenance, it is believed that the arrival of Europeans on Hispaniola unleashed fukú on the world, and we've all been in the shit ever since.”

“Books are surviving in this intense, fragmented, hyper-accelerated present, and my sense and hope is that things will slow down again and people will want more time for a contemplative life. There is no way people can keep up this pace. No one is happy. Two or three hours to read should not be an unattainable thing, although I hope we get to that stage without needing a corporate sponsored app to hold our hand. The utopian in me has my fingers crossed that we haven't quite figured out the digital future just yet. After all, the one thing we know about people: they always surprise.”

“People can say what they want, but historically, feminism in the Dominican Republic has been extremely strong. I guess the best way of saying it is that no one could have survived what we survived - whether it was first extermination and slavery, then abandonment and erasure, then the series of gunboat two-bit dictatorships, followed by the final apotheosis of dictatorships, the Trujillato. You couldn't survive it without the resistance of this kind of woman.”

“A form wherein we can enjoy simultaneously what is best in both the novel and the short story form. My plan was to create a book that affords readers some of the novel's long-form pleasures but that also contains the short story's ability to capture what is so difficult about being human - the brevity of our moments, their cruel irrevocability.”

“In my mind what novels do best is that they immerse us deeply into our character's world - they truly transport us deep into these spaces - but the same way you know a Hollywood movie won't end after thirty minutes, you carry in yourself the implicit contract that the novel won't throw you out of itself 'til the very end. That bulk of pages is a form of consolation, of security.”

“We know story collections end when they end, as well - the pages serving as a countdown - but nevertheless the standard story anthology hews closer to what makes being human so hard: it reminds you with each story how quickly everything we are, everything we call our lives can change, can be upended, can disappear. Never to return.”

“Usually at the end of each story we're thrown clear out of the story's world and then we're given a new world to enter. What's unique about a linked collection is that it can deliver both sets of narrative pleasures - the novel's long immersion into character-world and the story anthology's energetic (and mortal) brevity - the linked collection is unique in its ability to be both abrupt and longitudinal simultaneously.”

“But it's clear to me that us slow-poke writers are a dying breed. It's amazing how thoroughly my young writing students have internalized the new machine rhythm, the rush many of my young writers are in to publish. The majority don't want to sit on a book for four, five years. The majority don't want to listen to the silence inside and outside for their artistic imprimatur. The majority want to publish fast, publish now.”

“In '94, I started writing a novel about an enormous terrorist act that destroyed the United States. The novel takes place twenty years after this destruction, with all the stuff that we're dealing with now - a dirty war, the disappeared, the concept of terrorism. Anyway, 9/11 happened some years into the process, and I was like, OK, I don't have a novel.”