“Nabzın yayılıyor korku akan damarlarıma. Heyecana öyle alışıyorum ki yanında, yeryüzünün kalanı sallanmak için rüzgarı bekleyen tekdüze bir başak tarlası. Kokun her yanımı sallıyor ve kalp atışların gereksizlikleriyle gürültüye boğulan bir dünyada saklanınca asla çıkamayacağım keyifli bir saklambaç gibi geliyor. Elektrik bu. Dudaklarına yaklaşıyorum. Bu ateş. Gözlerin loş ışıkta parlıyor. Buz. Nefesin sıcak, öyle har dolu ki ve yaklaştıkça korlanıyor. Kıvılcım bu. İhtiyacım olan her şeyin utanmaz bir temsilisin ve sana sahip olamadıkça kıvranıyorum. İşte boşluk. Düşüyorum. Dudaklarındayım. Üzüm nefesin ve içtiğin şarap gibi çarpılıyorum. Bu bir ilk. Bize adını öğretmedikleri bir his dudakların. Onlar da bilmiyor. Kısa devre bu. Felç oluyorum. Israrla salgıladığım bir yasaksın: Bu, damla adrenalin. Hastalıksın ve iyileşmemek için dua ediyorum. Kanımdasın. Verem bu.”
Quote by Mithat Terje
Book:Oda
Work
Author
You May Also Like
Source: Zout op mijn huid
Source: One Hundred Years of Solitude
Source: One Hundred Years of Solitude
“Estoy dispuesta a pasar de segundo. Uno más. Allá voy.”
Source: Aproximadamente Un Segundo Más
Source: One Hundred Years of Solitude
Source: One Hundred Years of Solitude
Source: Berhala: Kumpulan Cerita Pendek
Source: Pacar Seorang Seniman
Source: Die Onaantasbares
“Ek het haar die hoer gemaak van my behae en die slaaf van my nukke”
Source: Die Onaantasbares