Quotessence
Home / Quotes / Quote by Friedrich Nietzsche

Quote by Friedrich Nietzsche

“Who art thou then, O my soul!" (and here [Zarathustra] became frightened, for a sunbeam shot down from heaven upon his face." "O heaven above me," said he sighing, and sat upright, "thou gazest at me? Thou hearkenest unto my strange soul? When wilt thou drink this drop of dew that fell down upon all earthly things—when wilt thou drink this strange soul— —When, thou well of eternity! thou joyous, awful, noontide abyss! when wilt thou drink my soul back into thee?”

Quote by Friedrich Nietzsche

Work

Thus Spoke Zarathustra

Thus Spoke Zarathustra is a philosophical novel that delves into profound themes such as the will to power, the eternal recurrence, and the concept of the Übermensch. The book is a collection of aphorisms and dialogues narrated by the character Zarathustra, who seeks to inspire others to embrace life and strive for self-overcoming. Written by the German philosopher Friedrich Nietzsche, the work is considered a cornerstone of modern Western philosophy. more

Author

Friedrich Nietzsche
Friedrich Nietzsche

Friedrich Nietzsche was a German philosopher, cultural critic, poet, and writer whose works have had a profound impact on subsequent philosophy, literature, and thought. His ideas revolve around concepts such as the 'will to power', the 'Übermensch', and the 'eternal recurrence'. more

You May Also Like

“I write about myself so you can fathom a personification of sadness. About God because when you asked me if I were religious I told you faith is what I try my darndest to keep dearest. About fear so that I gradually gain perspectives between the night sky and stars. About love because that concept seems out of reach I am not built with the capacity for much. About a leaf falling because tears are pretty much similar. About romance because hope sometimes settles in the dark. About nature because forces are both abstract and concrete it blows the temple in my heart. About loneliness so I can hear you say I am not the only one feeling that way. I write about feelings so I can cope with the fear that they might one day not be able to come again. About hell because there are odds and possibilities. About us because there are odds and possibilities, albeit lesser. About heaven because days are too warm here I hope it rains tonight. I write about death so when it comes it tastes like rain, at night, in heaven. I write about you so perhaps you won't forget to remember me.”

“Shetani anaogopa viumbe saba tu hapa duniani na huko mbinguni ukimwondoa Mungu, ambaye anaogopwa na kila kiumbe: Malaika Mikaeli, Malaika Gabrieli, Malaika Rafaeli, Malaika Urieli, Malaika Selafieli, Malaika Ragueli, na Malaika Barakieli, ambao ni malaika wakuu; na tukio ambalo Shetani analiogopa zaidi ni tukio la kurudi kwa Yesu kwa mara ya pili ambalo limekaribia sana, na atafanya kila atakachoweza kabla ya tukio hilo kuchukua roho zetu. Lengo la Shetani ni kuua kila mtu duniani kumkomoa Mungu na malaika wakuu na kutupeleka kuzimu. Lakini atashindwa kwa jina la Yesu.”

“O, weary angels, don’t look at me with those eyes. If that is your state then what of our cries? What can I tell you of goodness that you don’t already know? What can I tell you of faith, of hope and love that you yourselves bestow? O, angels, don’t pluck another feather, this isn’t the sky, it’s just the weather. Please, angels, try. We are one all together. Look up and listen, I’ll say it once and then put down my pen: We are sorry for our ignorance and even though we are worldly, it might happen again. We are sorry for your weariness and even though you aren’t worldly, we are no more than human.”

“GOD is The Author of Life.He is The Author and Finisher of Our Faith. GOD is not the author of confusion. Satan the devil is the author of confusion. the Pope does not speak for GOD. The Pope does not speak for Bible Believing Christians. The Babylonian System of Religion is a system that is based on the web of lies from the pits of hell. The Pope is part of that system.”

“Shetani alikuwa kiumbe mzuri kuliko wote mbinguni na ulimwenguni. Mungu alimpendelea. Alikuwa mzuri kuliko malaika wote na alikuwa na nguvu kuliko kiumbe mwingine yoyote yule aliyeumbwa na Mungu, akiwemo binadamu. Lakini alipotupwa kutoka mbinguni kuja duniani kama Adamu na Hawa walivyotupwa kutoka bustanini kuja duniani, Shetani alipoteza sifa yake. Alipoteza sifa yake kwa sababu ya dhambi aliyoitenda, dhambi ya kiburi, na kwa sababu ya kuwa mbali na utukufu wa mbinguni. Badala ya kuwa kiumbe mzuri kuliko wote, Shetani akawa kiumbe mbaya kuliko wote. Mungu akaahidi kutokumsamehe, kwa sababu yeye ndiye kiumbe wa kwanza kutenda dhambi mbinguni na ulimwenguni, kwani hakushawishiwa na mtu kumuasi Mungu.”

“Heavens is here 'neath the mountain walls, In the song of the wind and the waterfalls, In the watchful stars that blanket the night And the music of birds before the dawn light. Heaven is here in our mountain keep. In the silence and dim of the forest deep, From the chestnut tall as the mightiest mast, To the laurel flowers in the shadow it casts. Heaven is here on theses mountains high, In ancient stone castles that challenge the sky, In the thunder and flash that ring from their fight And the meadows made gold by the day's final light.”