Quotessence
Home / Quotes / Quote by Gary Snyder

Quote by Gary Snyder

“La nostra cultura è nella famiglia e nella comunità ed emerge quando ci mettiamo insieme a fare un lavoro concreto, a giocare, a raccontare storie, recitare, o quando qualcuno si ammala, muore o nasce, oppure in occasione di feste come il Giorno del Ringraziamento. Una cultura è una rete di comunità locali che ha radici e viene curata. Ha dei limiti ed è ordinaria. “È una persona colta” non dovrebbe significare “d'élite” ma piuttosto qualcosa come “ben fecondata”. (Il termine cultura rimanda a significati latini legati al verbo colere, coltivare, curare, venerare, rispettare. La radice kwel significa fondamentalmente girare intorno a un cerchio, ed è parente di wheel (ruota) e del greco telos, completamento di un ciclo, da cui teologia. In sanscrito la ruota o “la grande ruota dell'universo” è chakra e la parola hindi moderna corrisponde a charkha, arcolaio, la ruota per filare con cui Gandhi meditò sulla libertà dell'India mentre era in prigione).”

Quote by Gary Snyder

Work

The Practice of the Wild

This book delves into the intricate relationship between individuals and the environment, offering insights into the transformative power of nature and the importance of living in harmony with the wild. more

Author

Gary Snyder
Gary Snyder

Gary Snyder is an influential American poet born on May 8, 1930. His poetry, deeply influenced by nature and Zen Buddhism, is considered one of the leading figures in American environmental poetry. more

You May Also Like

“Enlloc no és menys pertinent l'orgull nacional que en el terreny de la cultura. I això per dues raons. En primer lloc, perquè cap poble posseeix una cultura que degui només a si mateix: més aviat la cultura és sempre l'obra comuna de molts pobles i, en última instància, de la humanitat, perquè a tot arreu està teixida amb madeixes de l'origen més divers i la composició més diversa. En el mateix moment que una nació es tanca a l'afluència cultural exterior, la seva cultura s'atrofia; i així que intenta extirpar els elements estrangers ja introduïts, destrueix així mateix el que li és més propi, justament allò que pretenia socórrer.”

“Saímos, com efeito, de uma evolução natural, mas desde que ingressamos no mundo da cultura, as nossas relações com a natureza tornaram-se mediatizadas, misturadas com o 'ruído' ideológico. É porque nos afastamos da natureza que queremos reencontrá-la. Entretanto, não podemos reencontrar a unidade perdida, nem um 'saber reconciliado'. O pensamento humano é algo singular, bizarro, no Univerno; ele não reflete o real, ele o traduz, não reflete o mundo, faz uma representação dele. Não podemos pôr fim a essa alienação, o nosso estranhamento com essa natureza, que é contudo nossa mãe/madrasta. É preciso romper com a visão sobrenatural e insular do homem, mas não podemos romper com nossa situação peninsular e biocultural.”