Quotessence
Home / Quotes / Quote by Ignatius of Loyola

Quote by Ignatius of Loyola

“Propio es del mal espíritu morder, tristar y poner impedimentos, inquietando con falsas razones para que no pase adelante; y propio del bueno dar ánimo y fuerzas, consolaciones, lágrimas, inspiraciones y quietud, facilitando y quitando todos impedimentos, para que en el bien obrar proceda adelante.”

Quote by Ignatius of Loyola

Work

The Spiritual Exercises

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Ignatius of Loyola
Ignatius of Loyola

Ignatius of Loyola, born on October 23, 1491, and died on July 31, 1556, was a renowned hermit and the founder of the Society of Jesus, also known as the Jesuits. After a career as a soldier, he experienced a profound spiritual conversion following a battle injury. He founded the Jesuits, an order dedicated to educating well-rounded priests, and established a rigorous rule of life for the order. Ignatius's spiritual exercises have had a lasting impact on the lives of many, and he is revered as a saint and patron of the Catholic Church. more

You May Also Like

“Después de unas tres semanas comencé a sentir un dolor en el corazón, pero acompañado de un gran gozo y una feliz sensación de serenidad. Esto me dio más fuerza para intensificar la oración; dominaba mis pensamientos, sentía un gran gozo y parecía como si mi cuerpo estuviera libre de la ley de la gravedad. Me veía arrebatado y transformado, invadido por el entusiasmo. Sentía un amor ardiente por la persona de Jesús y por toda la creación. A veces las lágrimas se derramaban por mis mejillas, sin yo quererlo, eran un instrumento de agradecimiento a Dios, que había tenido realmente misericordia de mí, miserable pecador. A veces se iluminaba mi pobre entendimiento, y comprendía lo que en otros momentos me había parecido sumamente oscuro. Otras veces mi corazón se hacía eco de un sentido particular de presencia. Con sólo pronunciar el nombre de Jesús me sentía feliz. Entonces comprendí lo que significan las palabras del Evangelio: «El reino de Dios está en medio de vosotros» (Lc 17,21)”

“Tu desprecio hacia el prójimo deriva de que no estás asentado aún en el verdadero amor de Dios, no tienes la seguridad que deriva de la oración interior, no tienes la paz interior. «El alma unida íntimamente a Dios, por el inmenso gozo que le embarga, es como un niño bueno y de corazón sencillo; no condena a nadie: ni al griego, ni al pagano, ni al pecador. Mira a todos sin distinción con una mirada limpia, y desea que todos, griegos, paganos y hebreos glorifiquen a Dios». Deponer la cólera y mirarlo todo a la luz de la Providencia Divina; y cuando recibas una injuria acúsate sobre todo a ti mismo, especialmente por tu escasa paciencia y tu falta de humildad. «El contemplativo se inflama con un amor tal, que si fuese posible, acogería en sí a todo hombre, sin distinguir al malo del bueno».”

“Dorme, meu amor, que o mundo já viu morrer mais este dia e eu estou aqui, de guarda aos pesadelos. Fecha os olhos agora e sossega - o pior já passou há muito tempo; e o vento amaciou; e a minha mão desvia os passos do medo. Dorme, meu amor -- a morte está deitada sob o lençol da terra onde nasceste e pode levantar-se como um pássaro assim que adormeceres. Mas nada temas: as suas asas de sombra não hão-de derrubar-te -- eu já morri muitas vezes e é ainda da vida que tenho mais medo. Fecha os olhos agora e sossega -- a porta está trancada; e os fantasmas da casa que o jardim devorou andam perdidos nas brumas que lancei ao caminho. Por isso, dorme, meu amor, larga a tristeza à porta do meu corpo e nada temas: eu já ouvi o silêncio, já vi a escuridão, já olhei a morte debruçada nos espelhos e estou aqui, de guarda aos pesadelos - é noite é um poema que conheço de cor e vou cantar-to até adormeceres.”

“Why are we so desperate to escape the material world? Is it really so bleak? Or could it be, rather, that we have made it bleak: obscured its vibrant mystery with our ideological blinders, severed its infinite connectedness with our categories, suppressed its spontaneous order with our pavement, reduced its infinite variety with our commodities, shattered its eternity with our time-keeping, and denied its abundance with our money system?”

“Perdonar ¿Por qué no puedo perdonar y odio con frenesí abatido? ¿Por qué no puedo parar de escarbar en heridas antiguas? Es tan difícil seguir cuando se vive en el pasado, el presente es sólo un rato, para el futuro tiempo no hay. Y todos los dolores, y todas las angustias pesan como piedra de un ahogado. ¿Adónde buscar una vida nueva? ¿Y cómo empezar de nuevo? ¿Hay sentido en esto? ¿Hay sentido buscar para mi alma paz si sólo soy una estrella fugaz?...”

“Esta verdad tan sencilla –la de que el único fin de la vida del hombre en la tierra es hacer la voluntad de Dios– contiene riquezas y recursos suficientes para toda una vida. Una vez que se aprende a vivir juzgándola lo más importante, a ver cada día y cada actividad diaria bajo esa luz, se convierte en algo más que en fuente de salvación eterna: se convierte en una fuente de gozo. La maravilla de la gracia de Dios que transforma las acciones humanas carentes de valor en medios eficaces para extender el reino de Cristo en la tierra causa un asombro y una humildad sin límites, y aporta una paz y una alegría desconocidas para quienes nunca lo han experimentado e inexplicable para los que no creen.”