“Kuşlar gibi gökyüzüne şarkı söyle,
Yağmur gibi sarıl toprağı.
Rüzgar gibi ruhlara dokun,
Güneş gibi öp dünyayı.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“English is my work language,
Turkish is my love language.
Science is my brain language,
Integration, my heart language.”
Source: Azad Earth Army: When The World Cries Blood
“Sen nerde, ilham orda.
Sen nerde, merhem orda.
Sen nerde, sebep orda.
Sen nerde, cevap orda.
Bencillik nerde, haksızlık orda.
Hissetmek nerde, hakikat orda.
Duygular nerde, dünya orda.
İnsan nerde, ilacı orda.”
Source: Azad Earth Army: When The World Cries Blood
“Bir Naskar ölür, bin Naskar doğar.”
Source: When Call The People: My World My Responsibility
“Tüm kâinat benim mahalle.”
Source: Iftar-e Insaniyat: The First Supper
“Call me misafir, call me göçmen,
This heart of mine is always migrant.
Şan ve şöhrete ben muhtaç değilim,
Benim derdim dünya, dünya dermanım.
Call me gypsy, or call me refugee,
This heart of mine is always migrant.
I've got no use for silicon or gold,
World is my bane, world, my ointment.
So many tongues, as many names -
Some call agua, some call pani.
Conquer the tongue, spirit is the same -
Some dub it divine, I live as humanity.”
Source: Yaralardan Yangın Doğar: Explorers of Night are Emperors of Dawn
“Benim kutsallığım ne camide ne de kilisede, benim kutsallığım sol yanımdaki cevherimde yaşar.”
Source: Kral Fakir: When Calls The Kainat
“There was a sudden stillness like the gap between ticks on a clock, but the next tick never coming.”
Source: The Outcast
“Ben Bi' Garip Dervişim (Şiir)
Ben bi' garip dervişim,
cennetine dönmeyeceğim;
bu dünya derdim benim,
bu toprak dermanım.
Çok yorgunum artık,
yine de asla durmayacağım;
bu orman, insan olana kadar
bir canı bin defa feda edeceğim.
Dünya sadece benim değil,
dünya sadece değil senin;
ya dünya herkesin hakkıdır,
ya da değil hiç kimsenin.”
Source: Nazmahal: Palace of Grace
“Ben bi' garip dervişim,
cennetine dönmeyeceğim;
bu dünya derdim benim,
bu toprak dermanım.”
Source: Nazmahal: Palace of Grace