Browse 87 quotes about Derviş.
“I don't utter a single word that I wouldn't want to become part of the canon, but person can't live on discipline alone, so, having no lover to take my armor off for, I found a different way to vent my vulnerability - in the mainstream work I'm a pillar of strength, while turkish is quite literally my love language - english is the language where my brain feels at home, turkish is the language where my heart finds rest.”
Source: Nazmahal: Palace of Grace
“English is the language where my brain feels at home, turkish is the language where my heart finds rest.”
Source: Nazmahal: Palace of Grace
“Aşk nedir?
Benliği silmek.
Cennet nedir?
Biriyle birleşmek.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Dışarıda aşırı soğuk, içimde derviş yanıyor.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Derviş yanıyor burda (Şiir)
Yüzlerce kitap, binlerce şiir,
nasıl yazabildiğimi biliyor musun?
Çünkü beni bekleyen kimse yok,
birinin sevgisine sahip olsaydım,
onu dinlerdim, ona şarkı söylerdim,
kendimi silerek ona alışırdım.
Dudaklarda sessizlik,
ama gönlümde gürültü -
dışarıda aşırı soğuk,
içimde derviş yanıyor.
Aşk nedir? Benliği silmek.
Cennet nedir? Biriyle birleşmek.
Ama, aşık insan aşk nedir sormaz,
canlı insan insanlık nedir aramaz.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Aşık insan aşk nedir sormaz, canlı insan insanlık nedir aramaz.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“The Good Conqueror (Sonnet)
Born in the land of multiculturalism,
I grew up speaking three languages,
mother tongue, national tongue and English.
Then in my late teens I acquired
my fourth tongue Telugu on a whim,
and later along the years,
I acquired my fifth, Turkish, which
became my dearest, and my sixth,
yet to be perfected, Spanish.
That's the only conquest I care about,
for language is the highway to culture.
Not real estate, gadgets or cash,
give me languages, give me cultures.
English is my work language,
Turkish is my love language.
Science is my brain language,
Integration, my heart language.”
Source: Azad Earth Army: When The World Cries Blood
“Born in the land of multiculturalism, I grew up speaking three languages, mother tongue, national tongue and English. Then in my late teens I acquired my fourth tongue Telugu on a whim, and later along the years, I acquired my fifth, Turkish, which became my dearest, and my sixth, yet to be perfected, Spanish. That's the only conquest I care about, for language is the highway to culture. Not real estate, gadgets or cash, give me languages, give me cultures.”
Source: Azad Earth Army: When The World Cries Blood
“Her yer evim benim, herkes ailem.”
Source: Yarasistan: My Wounds, My Crown
“En büyük iftar merhamettir,
Merhametsiz bayram yalan bayram.
İnsan dinsiz olabilir, ama
Merhametsiz insan yalan insan.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü
“Bugün Adım Mejnun, Şiir
Çocukken bana sordular,
büyüdüğünde ne olmak istiyorsun?
İyi bir insan, dedi o deli çocuk.
Büyüdüm bugün, çünkü adım İnsan.
Büyüdüğümde bana sordular, manyak mısın,
neden bu kadar çok savaşıyorsun?
Evet manyağım, kâinat Leyla'm benim,
çünkü bugün adım Mejnun.
Deliliksız insanlık yok,
orman gibi bencil dünyada.
Köktendinci hayvanların ortasında,
şair savaşçıyım ben, bugün adım Mevlana.”
Source: The Humanitarian Dictator
“İnsan yani bir mucize,
İnsan yani ilahi bir söz.
İnsan yani kalbinde kâinat,
İnsan yani köktencilik yok.”
Source: Little Planet on The Prairie: Dunya Benim, Sorumluluk Benim
“Derman olmaktan daha büyük dua yoktur,
Destek olmaktan daha büyük kutsallık yok.
Nezaketten daha büyük nimet yoktur,
Yardım etmekten daha büyük ilahiyat yok.”
Source: Little Planet on The Prairie: Dunya Benim, Sorumluluk Benim
“İnsan yani bir mucize,
İnsan yani ilahi bir söz.
İnsan yani kalbinde kâinat,
İnsan yani köktencilik yok.
Derman olmaktan daha büyük dua yoktur,
Destek olmaktan daha büyük kutsallık yok.
Nezaketten daha büyük nimet yoktur,
Yardım etmekten daha büyük ilahiyat yok.”
Source: Little Planet on The Prairie: Dunya Benim, Sorumluluk Benim
“İnsan nerde, ilacı orda.”
Source: Azad Earth Army: When The World Cries Blood
“Doğru dünya doğru niyetin sonucudur. Güneş gibi yan - her yerde ışık olur!”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Bu dünyada komşu kimdir, biliyor musun?
Hayatta tanıştığımız herkes bizim komşumuzdur.
İnsan hayatı nedir biliyor musun? Başkasının
gözyaşını silmek için çabalamak insan hayatıdır.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Orman gibi evrende bir iyi insan ilahiliğin ilk kıvılcımıdır.”
Source: Kral Fakir: When Calls The Kainat
“Rahmet ve ruh aynı şey.”
Source: Kral Fakir: When Calls The Kainat
“Rahmet ve Ruh (Şiir)
Bu yalan dünyada, tek gerçek,
sadece temiz bir kalptir.
Orman gibi evrende bir iyi insan
ilahiliğin ilk kıvılcımıdır.
Hava duası, hava gitarı, hepsi aynı,
kalk, ve kendin dua ol dünyaya.
Tüm kainat bizim mahalle -
niyet nerde, umut orda.
Rahmet ve ruh aynı şey,
cennet falan saçmalık yeter!
İnsan su gelince değil,
ruh gelince doğar.”
Source: Kral Fakir: When Calls The Kainat
“Ya insan gibi yaşa ya da ormanda yaşa.”
Source: Kral Fakir: When Calls The Kainat
“Sen Müslümansan, ben de Müslümanım.
Sen Hristiyansan, ben de Hristiyanım.
Sen Yahudiysen, ben de Yahudiyim.
Sen kâfirsen, ben de kâfirim.
Ben bir garip aynayım,
ışık sensin, ben yansımanım.
İlk kıvılcım ben olabilirim,
ama sensin cesur yangın.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Varoluş vatandaşlığı sormaz,
merhamet siyaseti görmez.
Kutsallık kimlik aramaz,
merhem mezhep görmez.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Kutsallık kimlik aramaz, merhem mezhep görmez.”
“İnsanım ben, tek yeminim iyilik!
İnsanım ben, tek savaşım eşitlik!
İnsanlık olmadan tarih olmaz –
ben yanarsam, dünya dirilir.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Yangının nefesi iyiliktir,
yağmurun nefesi merhamettir.
Zamanın nefesi birliktir,
tarihin nefesi insanlıktır.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Ben ne bilim dindarlık falan, derdine derman olmak dinimdir benim.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Müslümanım, Terörist Değil
(Dinim Şiiri)
Evet, ben müslümanım, ama terörist değil,
Niye, her Amerikalı neonazi midir?
Nefret hayvanların niyetidir, ama,
Bir insanın niyeti aşk ve barıştır.
Benim için kimse kafir değil,
Çünkü, benim için merhamet inançtır.
Tanrı'ya inan, ya da inanma, farketmez,
Çünkü, sadece insanlıksız insan kafirdir.
Biz diyoruz su, onlar diyorlar water,
Ama su, susamış kişinin dinine bakmaz.
Benim için her iman gerçek ve eşittir,
Çünkü her şeyden önce biz insanız.
Hala nefret ediyorsan, senin nefretin sana mübarek.
Zor durumda olanlara yardım etmek, bir insanın ibadet.”
Source: Ingan Impossible: Handbook of Hatebusting
“Kâinatin tek hakikat, aşktır,
Aşktan başka her şey yalan.
Kalbin kıyameti, nefrettir,
Nefretten vazgeçen her biri, mucize insan.”
Source: Amor Apocalypse: Canım Sana İhtiyacım
“Kâinatin tek hakikat, aşktır.”
Source: Amor Apocalypse: Canım Sana İhtiyacım
“Kâinatin tek hakikat, aşktır,
Aşktan başka her şey yalan.
Hayatın tek hakikat asktir.
Aşktan başka her şey ölüm.”
Source: Divane Dynamite: Only truth in the cosmos is love
“Bazıları bana şair diyo,
Bazıları diyo derviş.
Ben neyim, haberim yok ama,
İnsanız, insan gibi yaşarız.”
Source: Insan Himalayanoğlu: It's Time to Defect
“Bilgisayar değil, insan ol!
Kukla değil insan ol!
Kör inançtan vazgeç,
Sonsuzluğun kaşifi ol!”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü
“En sevdiğim kitap Mesnevi,
En sevdiğim şair Mevlana,
En sevdiğim dil Türkçe.”
Source: Kral Fakir: When Calls The Kainat
“Tüm kainat bizim mahalle.”
Source: Kral Fakir: When Calls The Kainat
“Ya dünya herkesin hakkıdır, ya da değil hiç kimsenin.”
Source: Nazmahal: Palace of Grace
“Gerçek bayram insanlıktır, günler sadece giysi.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Ben ne bilim tasavvuf falan, ben sadece insan olmayı biliyorum.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Ben yanarsam, dünya dirilir.”
Source: Yabancı Yarim: Sessizliği Dinle, Kâinati Duyacaksın
“Hindistan bana can verdi,
Amerika bana şan verdi,
Türkiye bana kalp verdi.”
Source: Little Planet on The Prairie: Dunya Benim, Sorumluluk Benim
“Yak benim her kitabımı,
ve git - insanlara yardım et!
Kitaplarda değil, kanında tut beni.
Yak dünyadaki tüm eski bilgeliği,
ve git, kendi bilgeliğini yaz kendin!”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Medeniyet sevgiden doğar,
Nefretten doğar orman.
Yaşamak istiyorsan nefretsiz yaşa,
Hepimiz aşkı arıyoruz, hepimiz göçmen.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü
“Kardeşliksiz kâinat yok,
Maneviyatsız medeniyet yok.
Benim maneviyat kitaplardan
değil, kalpten doğar.
Benim medeniyet hukuktan
değil, iyilikten doğar.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Maymun masaya ben muhtaç değilim,
kanıma akıyor tüm kâinat.
Ormanlar artık sana mubarek,
bütün evren benim Medina.”
Source: Sonnets From The Mountaintop
“Bütün evren benim Medina.”
Source: Sonnets From The Mountaintop
“Ormanlar artık sana mubarek, bütün evren benim Medina.”
Source: Sonnets From The Mountaintop
“Her şey vaktini bekler diyor Mevlana abim,
ama bence: zaman insanı bekler,
ne dünya insanlıksız güler,
ne de güneş insanlıksız doğar.
Bekleme artik, ve yürü,
hiç durma, hedefine ulaşana kadar.”
Source: Little Planet on The Prairie: Dunya Benim, Sorumluluk Benim
“Cesaretin var mı, insan, insan gibi yaşamaya!”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Korku ve köktenciliğin ötesinde buluşacağım seninle.”
Source: Dervis Vadisi: 100 Promissory Sonnets
“En büyük hikmet hizmettir.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations