Quotessence
Home / Quotes / B Quotes

B Quotes

Browse famous quotes beginning with B. This page is a child index of the full Popular Quotes A-Z directory.

All B Quotes

“But it is possible, it is possible: the old grief, by a great mystery of human life, gradually passes into quiet, tender joy; instead of young, ebullient blood comes a mild, serene old age: I bless the sun's rising each day and my heart sings to it as before, but now I love its setting even more, its long slanting rays, and with them quiet, mild, tender memories, dear images from the whole of a long and blessed life--and over all is God's truth, moving, reconciling, all-forgiving!”

“But it is precisely in these moments of difficulty that we have the opportunity to discover something extraordinary within ourselves. We have the chance to tap into a reservoir of inner strength and resilience that we didn't even know existed.”

“But it is recognized that punishment for the abuse of the liberty accorded to the press is essential to the protection of the public, and that the common law rules that subject the libeler to responsibility for the public offense, as well as for the private injury, are not abolished by the protection extended in our constitutions. The law of criminal libel rests upon that secure foundation. There is also the conceded authority of courts to punish for contempt when publications directly tend to prevent the proper discharge of judicial functions.”

“But it is said that certain memorable lines or phrases cannot be expressed in any other language. Yet it should also be said that while at times we must lose, at others we gain, and the good translator will take advantage of the text, improving upon the weaker lines of the original, while doing his best with the best. More important, it is forgotten that translation provides an opportunity for languages to interact upon each other, for one tongue to alter and enrich the possibilities of expression in another. In the past some translated works have changed both literary language and tradition: notably the Petrarchan sonnet, Luther's Bible, Judith Gautier's haiku. Milton went as naturally to the King James Version for vocabulary as Shakespeare turned to Holinshed for plots; when Rimbaud's Illuminations were translated into English, the tradition of our literature was expanded to the extent that diction and subject never before found in English were presented to us. In a word, the quality of a work in translation is dependent on the translator's skills. His forgery is not necessarily better or worse than the original or than other works in his own language; it is only necessarily different—and here the difference, if new and striking, may extend the verbal and thematic borders of his own literature. And as a corollary to his work the new poem may also be seen as an essay into literary criticism, a reading, a creative explication de texte.”

“But it is said that certain memorable lines or phrases cannot be expressed in any other language. Yet it should also be said that while at times we must lose, at others we gain, and the good translator will take advantage of the text, improving upon the weaker lines of the original, while doing his best with the best. More important, it is forgotten that translation provides an opportunity for languages to interact upon each other, for one tongue to alter and enrich the possibilities of expression in another. In the past some translated works have changed both literary language and tradition: notably the Petrarchan sonnet, Luther's Bible, Judith Gautier's haiku. Milton went as naturally to the King James Version for vocabulary as Shakespeare turned to Holinshed for plots; when Rimbaud's Illuminationswere translated into English, the tradition of our literature was expanded to the extent that diction and subject never before found in English were presented to us. In a word, the quality of a work in translation is dependent on the translator's skills. His forgery is not necessarily better or worse than the original or than other works in his own language; it is only necessarily different—and here the difference, if new and striking, may extend the verbal and thematic borders of his own literature. And as a corollary to his work the new poem may also be seen as an essay into literary criticism, a reading, a creative explication de texte.”

“But it is the best thing that we have for bringing the countries of Europe around the same table and for forging compromises so that people here can live in peace, freedom and prosperity. In a world which is growing closer together all the time, we can only survive and influence the rules if we join forces. We will miss the presence of the United Kingdom at this table.”

“But it is the children I have to come back to, my children Elisabeth, Caroline, Theodore, my joy, my pride, my loves. If I had not broken the law and aborted that life nobody wanted, they would have been aborted by a cruel, bigoted, and senseless law. They would never have been born. This thought I cannot bear. I beg you to see what it is that we must save, and not to let the bigots and misogynists take it away from us again. Save what we won: our children. You who are young, before it's too late, save your children.”

“But it is the knowledge of how contingent my unease is, how dependent on a baby that wails beneath my window one day and does not wail the next, that brings the worst shame to me, the greatest indifference to annihilation. I know somewhat too much; and from this knowledge, once one has been infected, there seems to be no recovering. I ought never to have taken my lantern to see what was going on in the hut by the granary. On the other hand, there was no way, once I had picked up the lantern, for me to put it down again. The knot loops in upon itself; I cannot find the end.”

“But it is when the storm rages that we fully understand the courage the lighthouse represents. When the sea becomes a tempestuous beast, the lighthouse transforms to an urgent beacon signaling the way toward shelter, courageously defying the elements.”

“But it isn't only the terror everywhere, and the fear of being conscious of it, that freezes people. It's more than that. People know they are in a society dead or dying. They are refusing emotion because at the end of very emotion are property, money, power. They work and despise their work, and so freeze themselves. They love but know that it's a half- love or a twisted love, and so they freeze themselves.”

“But it may be that I betrayed myself. Since Dorcastle, my ability to supress my emotions has diminished. I know feelings are showing, not in ways which commons might see, but clearly enough for Mages to spot. My elders could well have decided that I am ruined, that my contact with you has corrupted me beyond correction." ... "What does it take to corrupt a Mage, anyway?" "I told you. They thought that you had attempted to seduce me. Perhaps they thought that you had already succeeded despite my denials that such a thing had happened." Once again Mari stared at him, her face darkening. "I was under the impression that your elders thought I would try that at some future point. What did you tell them to make them think that I had already put my moves on you? Or that I had already hooked you?" "Hooked?" Alain asked. "Ensnared." Mari got the word out between clenched teeth. "I told them nothing. That is the illusion they wished to believe, not thinking there could be any other reason for a female Mechanic to seek my company." Alain paused in thought. "A young and attractive female Mechanic, that is." "Oh right. The one with all those physical charms." "Yes," Alain agreed. She gasped a laugh. "I was being sarcastic again, Alain. I hope that isn't the only reason you've been attracted to me. Not the only reason anyway." "You are very pleasant to look upon," Alain said, and Mari's face flushed again. Had he angered her? "But my elders were foolish to think physical desire alone could corrupt me. It should not be possible with all of my training, but I found that a single shadow was by far the most important part of the world illusion. That is what doomed me, so my elders were correct in thinking that you had altered my thinking. Not with your body or other physical temptation, but with who you were and the things you did." Alain made another effort to bend his lips into a smile. "I will never be able to return to what I was before I met you.”

“But it may be that the only reason childhood memories act on us so strongly is that, being the most remote we possess, they are the worst remembered and so offer the least resistance to that process by which we mold them nearer and nearer to an ideal which is fundamentally artistic, or at least nonfactual; so it may be that some of these events I describe never occurred at all, but only should have, and that others had not the shades and flavors—for example, of jealousy or antiquity or shame—that I have later unconsciously chosen to give them.”

“But it might have started way later than I think without my noticing anything at all. You see someone, but you don't really see him, he's in the wings. Or you notice him, but nothing clicks, nothing "catches," and before you're even aware of a presence, or of something troubling you, the six weeks that were offered you have almost passed and he's either already gone or just about to leave, and you're basically scrambling to come to terms with something, which, unbeknownst to you, has been brewing for weeks under your very nose and bears all the symptoms of what you're forced to call I 'want'.”