“Many of us write because we are readers and have grown up in a long tradition, and we want to be able to add to that extraordinary flow of interpretations of the world.” WorldWantWritingLongAbleReaderTraditionFlowAddExtraordinaryInterpretation Author:Rosellen Brown
“Words also are filters. They have to be translated. Even in the original language, there is interpretation and some ambiguity. If there's a cultural difference between the writer and the reader, that might come out in words. But with pictures, there's more efficiency.” IfsMightLanguageDifferencesReaderOriginalsInterpretationEfficiencyAmbiguityFiltersCultural Differences Author:Marjane Satrapi
“The Bible itself is a book that constantly must be wrestled with and re-interpreted. ... Bible interpretation is colored by historical context, the reader's bias and current realities. The more you study the Bible, the more questions it raises. It is not possible to simply do what the Bible says.” BookRealityStudyReaderRaisesHistoricalCurrentsInterpretationBiasHistorical Context Author:Rob Bell
“Books are frozen voices, in the same way that musical scores are frozen music. The score is a way of transmitting the music to someone who can play it, releasing it into the air where it can once more be heard. And the black alphabet marks on the page represent words that were once spoken, if only in the writer's head. They lie there inert until a reader comes along and transforms the letters into living sounds. The reader is the musician of the book: each reader may read the same text, just as each violinist plays the same piece, but each interpretation is different.” IfsWayMayBookDifferentPlayLyingSoundBlackVoicePiecesHeardAirReaderMusicianPagesLettersMarkMusicalScoreInterpretationFrozenAlphabetViolinist Author:Margaret Atwood