Quotessence
Home / Topics / Oneness Quotes

Oneness Quotes

Browse 1468 quotes about Oneness.

Related topics

Oneness Quotes

“Black, white, brown, red, yellow, hetero, homo, trans, poor, rich, literate, illiterate, weak, strong – all are my sisters and brothers. My life is their life. And till the last breath in my body, I shall be serving you with all the power in my veins. And beyond death, my ideas shall be serving you for eternity.”

“Enter a hall with high ceiling, and you feel small, in a room with low ceiling you feel like a giant. The height of human doesn't depend on numbers, we judge our height relative to the world around. Bigots hate an inclusive world not because it is unorthodox, but because it reminds them, how puny they are - how small.”

“Integration 101: I don't exist, that's my law of integration. Had I not told you my name, it'd be impossible for you to know my culture and nation. Any ape can boast about its culture, I'll die roaring for all but my own. I am local of a borderblind world, something illegible to the cavegrown. Borders are glorified apartheid, Passports are glorified bus pass. No peace can ever come to light, from the doings of apartheid heart.”

“Two Naskars (Sonnet 1541) There's not one but two Naskars, one humanitarian, the other sufi - both rooted in a hatebusting blend of reason and warmth, humanizing humanity. The humanitarian sets fire to the blood, the sufi makes ointment out of wounds. Though the sufi came after the humanitarian, it has only magnified the reformer's boon. Along the journey of a humanitarian, the sufi emerges from his soulful sea. Cutting ties with all cave-age customs, oneness is actualized in mindful diversity.”

“Naskar Accord (The Sonnet) Nationality is a right, Nationalism is not. Religion is a right, Fundamentalism is not. Doubts are a right, Conspiracy is not. Ignorance is a right, Superstition is not. Belief is a right, Hate is not. Fiction is a right, Prejudice is not. Heritage is a right, Division is not. Tradition is a right, Discrimination is not.”

“Apartheid Sonnet Integration 101: I don't exist, that's my law of integration. Had I not told you my name, it'd be impossible for you to know my culture and nation. Any ape can boast about its culture, I'll die roaring for all but my own. I am local of a borderblind world, something illegible to the cavegrown. Borders are glorified apartheid, Passports are glorified bus pass. No peace can ever come to light, from the doings of apartheid heart. Latinos regard me as latino, Americans reckon I'm american, Muslims consider me a muslim, that's how I've lived as a human.”

“From Ape to Human (The Sonnet) To label a spirit is to cripple a spirit, What we call cultural imprints are prison. Society of such culture is no human society, but merely an overglorified animal kingdom. Sure, the culture we're born in are part of us, But it must never take over human identity. That's how heritage facilitates bias-n-hate, And culture becomes excuse for inhumanity. Call it advaita, nirvana or humanity, the purpose is to surpass all divide. Anything that distances mind from mind, must never be defended as cultural pride. Mission is, not to remove cultural imprints, But to be civilized enough to surpass them. Only then can we be the bridge of benevolence, Only then the glorified ape shall emerge as human.”

“I don't need to write in all these languages of the world - those who care, will find a way. I write in more than one language because I want to. I want to leave at least something extremely personal for every culture in the world - that is, for as many cultures as I humanly can. However in the end, the universal spirit of love, light and oneness transcends language and culture, and finds a home in the heart of every conscientious human being - and that's what counts. It's the bridge that counts, not the shape it comes in.”

“When I crossed the hundred books mark, I genuinely thought, "I'm done". But something happened! I don't know why, but my drive towards other languages became stronger than ever. I felt, now is the time to make parts of my legacy more accessible to other languages. I have never relied on anyone in my life for the realization of my legacy, so it was obvious that I was not gonna wait for somebody else to translate my works for me. Besides, when somebody else translates an original literature into another language, it always remains a translation - it can never become an original literature of that language and culture. This I absolutely did not want. Sure, other than Turkish and Spanish, I have difficulty with other languages - that is, I am not at all fluent in them. But the point is, once I feel the language and culture in my veins, I can deliver my ideas in any language I want. And I've been doing exactly that over the years - absorbing as many cultures and languages into my bloodstream as I can that is. If you tear my heart open, you can find every single culture in the world, caringly placed and nurtured. Some call it gift, I call it intention.”

“Once I feel the language and culture in my veins, I can deliver my ideas in any language I want. I can write in any language, because I want to. And no, I don't use some fancy AI tools. In fact, I have an uncompromising principle against the use of AI in literature. Heck, I opted not to use something so trivial as an image containing yours truly with a mace, as cover image of "Bulletproof Backbone", because it collided with the book's anti-weaponry vision - so you can imagine my stance on fraudulent material generated by AI! What I do use, while writing in other languages, is old-fashioned dictionary - online dictionary that is, to fix things like spelling, missing vocabulary and other broken bits - which makes me a broken polyglot. And believe you me, broken polyglots are potent polyglots. I may not be fluent in a lot of languages, but after I am long gone, each of these languages and cultures will have something distinctly personal left by me to call their own. For example, I may not speak fluent German, yet if I write even one page in the German language, it'll forever become an indelible part of the German culture. It'll not be some off-key German translation of an original Naskar, rather it'll be a German literature from the vast Naskarean oeuvre. Sure, I know my limits in each of these languages, that's why I keep my sentence structure simple, which I am not compelled to do in Turkish and Spanish. But more than my limits, I am aware of my limitlessness. And once the being transcends the limits of language, culture, border and tradition, puny apparatus like intellect is bound to follow.”

“Grow so big with your ideas that you become a threat to every nationalist state in the world. Grow so big with inclusivity that you become a curse to every fundamentalist institution in the world. Pledge allegiance to no label, Be absolutely, unequivocally nondual. Move past even the concept of nonduality, So that you become unequivocally whole. Expand, expand, and expand again, till the world witnesses your human reign. Expand to serve, expand to love! Amidst eternal desert be the impossible rain.”

“I don't write on multiculturalism, I am multiculturalism. The only nationalism I care about, is tribalism ending multinationalism. Either you'll know me as a national hero of every nation, or you won't know me at all. So long as a single human calls me foreigner, I'll conclude, I've achieved nothing at all.”

“What is Naskar (The Sonnet) Naskar is a culture unto themselves, Naskar is a nation unto themselves. Naskar is a planet unto themselves, Naskar is a paradigm unto themselves. Naskar culture is integration, Naskar nation is world nation. Naskar planet is borderless, Naskar paradigm is undivision. Naskar is not a he or she, Naskar is the whole of humanity. Naskar is neither east nor west, Naskarosphere is conscious unity. Naskar is just a lesser synonym, The original name is Human Being.”