Quotessence
Home / Authors / Haruki Murakami

Haruki Murakami Quotes

Author

Filter quotes by topic

Famous Haruki Murakami Quotes

“Memory is a funny thing. When I was in the scene, I hardly paid it any mind. I never stopped to think of it as something that would make a lasting impression, certainly never imagined that eighteen years later I would recall it in such detail. I didn't give a damn about the scenery that day. I was thinking about myself. I was thinking about the beautiful girl walking next to me. I was thinking about the two of us together, and then about myself again. It was the age, that time of life when every sight, every feeling, every thought came back, like a boomerang, to me. And worse, I was in love. Love with complications. The scenery was the last thing on my mind.”

“I must be in love with this woman, Sumire realized with a start. No mistake about it. Ice is cold; roses are red; I'm in love. And this love is about to carry me off somewhere. This current's too overpowering; I don't have any choice. It may very well be a special place, some place I've never seen before. Danger may be lurking there, something that may end up wounding me deeply, fatally. I might end up losing everything. But there's no turning back. I can only go with the flow. Even if it means I'll be burned up, gone forever.”

“Este es todavía mi corazón, por muy hueco que esté. Si bien de forma tenue, en él aún permanece el calor humano de la gente. Algunos recuerdos personales esperan calladamente a que la marea suba, como algas enredadas en una estaca clavada en la orilla. Si pudiesen cortar, de algunos pensamientos manaría sangre roja. Todavía me puedo permitir que mi corazón vague errante hacia algún lugar imposible.”

“Don’t you see? You and he might never cross paths again. Of course, a chance meeting could occur, and I hope it happens. I really do, for your sake. But realistically speaking, you have to see there’s a huge possibility you’ll never be able to meet him again. And even if you do meet, he might already be married to somebody else. He might have two kids. Isn’t that so? And in that case, you may have to live the rest of your life alone, never being joined with the one person you love in all the world. Don’t you find that scary?”

“So that’s how we live our lives. No matter how deep and fatal the loss, no matter how important the thing that's stolen from us - that's snatched right out of our hands - even if we are left completely changed, with only the outer layer of skin from before, we continue to play out our lives this way, in silence. We draw ever nearer to the end of our allotted span of time, bidding it farewell as it trails off behind. Repeating, often adroitly, the endless deeds of the everyday. Leaving behind a feeling of insurmountable emptiness... Maybe, in some distant place, everything is already, quietly, lost. Or at least there exists a silent place where everything can disappear, melting together in a single, overlapping figure. And as we live our lives we discover - drawing toward us the thin threads attached to each - what has been lost. I closed my eyes and tried to bring to mind as many beautiful lost things as I could. Drawing them closer, holding on to them. Knowing all the while that their lives are fleeting.”

“In ancient times, people weren't just male or female, but one of three types: male/male, male/female, female/female. In other words, each person was made out of the components of two people. Everyone was happy with this arrangement and never really gave it much a thought. But then God took a knife and cut everybody in half, right down the middle. So after that the world was divided just into male and female, the upshot being that people spend their time running around trying to locate their missing other half.”

“Lo que le impactó fue que la cara de Sara irradiase felicidad. Mientras hablaba con aquel hombre, todo su rostro sonreía. Con Tsukuru nunca había mostrado una alegría tan franca. Ni una sola vez. Cuando estaba con Tsukuru parecía controlar automáticamente, en cualquier situación, todos y cada uno de sus gestos. Eso fue lo que realmente le desgarró y angustió.”

“Kumiko and I felt something for each other from the start. It was not one of those strong, impulsive feelings that can hit two people like an electric shock when they first meet, but something quieter and gentler, like two tiny lights travelling in tandem through a vast darkness and drawing imperceptibly closer to each other as they go. As our meetings grew more frequent, I felt not so much that I had met someone new as that I had chanced upon a dear old friend.”

“At nineteen, I knew nothing about the inner workings of my own heart, let alone the hearts of others. Still, I thought I had a pretty good grasp of how happiness and sadness worked. What I couldn't yet grasp were all the myriad phenomenon that lay in the space between happiness and sadness, how they related to each other. As a result, I often felt anxious and helpless.”

“Once she called to invite me to a concert of Liszt piano concertos. The soloist was a famous South American pianist. I cleared my schedule and went with her to the concert hall at Ueno Park. The performance was brilliant. The soloist's technique was outstanding, the music both delicate and deep, and the pianist's heated emotions were there for all to feel. Still, even with my eyes closed, the music didn't sweep me away. A thin curtain stood between myself and pianist, and no matter how much I might try, I couldn't get to the other side. When I told Shimamoto this after the concert, she agreed. "But what was wrong with the performance?" she asked. "I thought it was wonderful." "Don't you remember?" I said. "The record we used to listen to, at the end of the second movement there was this tiny scratch you could hear. Putchi! Putchi! Somehow, without that scratch, I can't get into the music!" Shimamoto laughed. "I wouldn't exactly call that art appreciation." "This has nothing to do with art. Let a bald vulture eat that up, for all I care. I don't care what anybody says; I like that scratch!" "Maybe you're right," she admitted. "But what's this about a bald vulture? Regular vultures I know about--they eat corpses. But bald vultures?" In the train on the way home, I explained the difference in great detail.The difference in where they are born, their call, their mating periods. "The bald vulture lives by devouring art. The regular vulture lives by devouring the corpses of unknown people. They're completely different." "You're a strange one!" She laughed. And there in the train seat, ever so slightly, she moved her shoulder to touch mine. The one and only time in the past two months our bodies touched.”

“Is it possible, in the final analysis, for one human being to achieve perfect understanding of another? We can invest enormous time and energy in serious efforts to know another person, but in the end, how close can we come to that person's essence? We convince ourselves that we know the other person well, but do we really know anything important about anyone?”

“Eravamo state meravigliose compagne di viaggio, ma in fondo non eravamo che solitari aggregati metallici che disegnavano ognuno la propria orbita. In lontananza potremmo anche essere belle a vedersi, come stelle cadenti. Ma in realtà non siamo che prigioniere, ognuna confinata nel proprio spazio, senza la possibilità di andare da nessun’altra parte. Quando le orbite dei nostri satelliti per caso si incrociano, le nostre facce si incontrano. E forse, chissà, anche le nostre anime vengono a contatto. Ma questo non dura che un attimo. Un istante dopo, ci ritroviamo ognuna nella propria assoluta solitudine. Fino al giorno in cui bruceremo e saremo completamente azzerate.”

“—Dice que hay una piedra dentro de usted. Una piedra blanca y dura. Grande como el puño de un niño. No sabe de dónde ha venido. —¿Una piedra? —dijo Satsuki. —En la piedra hay algo escrito, pero está en japonés y no puede leerlo. Hay trazados unos pequeños caracteres en tinta negra. Es algo muy antiguo, usted debe de llevar muchos años viviendo con ello en su interior. Debe deshacerse de esa piedra. Si no lo hace, esa piedra permanecerá, ella sola, incluso después de que usted haya muerto y hayan incinerado su cuerpo. (Tailandia)”

“Maybe I had had an illusion, I thought. I stood there a long time, gazing at the rainswept streets. Once again, I was a twelve-year-old boy staring for hours at the rain. Look at the rain long enough, with no thoughts in your head, and you gradually feel your body falling loose, shaking free of the world of reality. Rain has the power to hypnotize. But this had been no illusion. When I went back into the bar, a glass and an ashtray remained where she had been. A couple of lightly crushed cigarette butts were lined up in the ashtray, a faint trace of lipstick on each. I sat down and closed my eyes. Echoes of music faded away, leaving me alone. In that gentle darkness, the rain continued to fall without a sound.”

“The doctor loved his wife and child. They were the most wonderful thing that had ever happened to him in his life--especially his daughter for whom his love bordered on obsession. For them, he would have gladly given up his life. Indeed, he had often imagined doing so, and the deaths he had endured for them in his mind seemed the sweetest deaths imaginable. At the same time, however, he would often come home from work and, seeing his wife and daughter there, think to himself, These people are, finally, separate human beings, with whom I have no connection. They were something other, something of which he had no true knowledge, something that existed in a place far away from the doctor himself. And whenever he felt this way, the thought would cross his mind that he himself had chosen neither of these people on his own--which did not prevent him from loving them unconditionally, without the slightest reservation. This was, for the doctor, a great paradox, an insoluble contradiction, a gigantic trap that had been set for him in his life.”