Quotessence
Home / Authors / José Eduardo Agualusa Biography

José Eduardo Agualusa Biography

Author

Related Quotes

“It is December in Paris. It was already December when I set out from Luanda, leaving the radiance of your gaze behind me. And it will be December yet, even after the month is over, and then will come only more December and winter, and December again and always the same, until l come back to the Sunny Season, and the land which is lit everywhere, always, by your gaze.”

“Fradique looked intensely at me. 'You are the proof that God exists,' he said, 'and that he is quite mad'. He leaned towards me and kissed me, and I kissed him. Later we went back to looking at the maps, and played a game of chess. I asked him what he had meant when he spoke about God's madness. Fradique laughed. 'Only a thoroughly insane God could conceive of an angel, and then place her in Hell.”

“In your novels do you lie deliberately or just out of ignorance?" Laughter. A murmur of approval. The writer hesitated a few seconds. Then counter-attacked: "I'm a liar by vocation," he shouted. "I lie with joy! Literature is the only chance for a true liar to attain any sort of social acceptance." Then more soberly, he added - his voice lowered - that the principal difference between a dictatorship and a democracy is that in the former there exists only one truth, the truth as imposed by power, while in free countries every man has the right to defend his own version of events. Truth, he said, is a superstition.”

“When you asked me, breathless, breathing the same air I was breathing, 'And what now?' I didn't know what to to say. Three months later and I still don't know the answer. I've been a nomad my whole life. I've crossed half the world, from Chicago to Palestine, Iceland to the Sahara, and I've never known what name to give this anxious wandering. Now I know that I was looking for you. I know now that you are my destiny, my country, my church. I know that it became December when I left Luanda, and that ever since then Winter has been prowling like a ravenous wolf all around me.”

“One day', he said, 'the King of the Butterflies sent an emissary to discover the nature of fire. Some time later the emissary returned, saying that he had discovered fire, that he had found it a volatile, enraged substance, and that he had been too afraid to get any closer. So a second emissary set off, who soon returned exhausted, half mad, his wings singed, but the King was still not satisfied and sent his own son off, telling him not to return until he had discovered what fire really is. The son set off, but never returned. The King was satisfied — his son had discovered the true nature of fire.”

“A incerteza, afinal é o que me faz escrever. (...) escrevo porque estou perdido. Escrevo porque não sei ler mapas. Acredito, finalmente, que a ficção histórica me ajuda a compreender o presente. O que mais me surpreende é descobrir a actualidade de muitas das questões com que as pessoas se debatiam em Angola no século XVII. (...) o poeta (...) usa a palavra para iluminar a solidão.”

“Um homem faz um filho e o que lhe acontece? Depressa este lhe dá dois netos, e aqueles quatro bisnetos, e assim por diante, originando um ruidosos caudal de gente que irá com o seu nome e o seu sangue atravessar a eternidade, Fazer um filhoé gerar um universo. Hão-de vir os anjos, mas também os demónios; há-de vir o amor, mas igualmente o ódio; e juntamente com o sublime virá o abominável. A mim, não me agrada o papel de Deus, parece-me (parecia-me) um filho um acto arrogante e temerário.”

“Em Portugal ainda lêem os Lusíadas? Sim, confirmei. Os jovens portugueses são forçados a ler Os Lusíadas no liceu. Isso explica porque muitos nunca o leram. (...) Deviam proibi-lo, disse. Deviam retirar de circulação todos os exemplares existentes. Talvezx mesmo queimá-los. Se os proibissem seria um enorme sucesso. Imagine então se o queimassem em praçã pública com as televisões a filmarem. Seria um sucesso internacional.”

“Nascemos, crescemos, fazemo-nos adultos e depois velhos. Não habitamos ao longo da vida um único corpo, e sim inúmeros, um diverso a cada instante. A essa corrente de corpos que uns aos outros se sucedem, e aos quais correspondem também diferentes pensamentos, diferentes maneiras de ser e de estar, poderíamos chamar universo - mas insistimos em chamar indivíduo. Grosso erro.”

“O Inferno, de resto, não é tanto uma soma de tormentos, e sim a ilusão de que tais tormentos nunca cessam. O Inferno é eterno, ou não seria Inferno. tenho para mim que a principal diferença entre o Inferno e o Paraíso é que no Inferno nospesa o tempo, o tempo todo, enquanto no Paraíso não se sofre dele.”

“Deus pesa as almas numa balança. Num dos pratos fica a alma, no outro as lágrimas dos que a choraram. Se ninguém a chorou, a alma desce para o Inferno. Se as lágrimas forem suficientes, e suficientemente sentidas, ascende para o céu. Ludo acreditava nisto. Ou gostaria de acreditar. Foi o que disse a Sabalu: Vão para o Paraíso as pessoas de quem os outros sentem a falta. O Paraíso é o espaço que ocupamos no coração dos outros.”

“estou na vida como numa varanda. Vejo na rua as pessoas passarem com as suas tragédias íntimas. Vejo-as nascer e morrer. Nestas terras ácidas a natureza conspira contra nós. Um homem morre, desaparece, e logo a sua obra inteira se corrói e se corrompe e se desfaz. Os palácio de hoje amanhã serão ruínas. Uma panela de sopa, deixada ao ar, fermenta numa única noite. Os fungos crescem nos armários como plantas malignas e se os deixarmos ocupam inteiramente os quartos e as casas. A própria memória rapidamente se dissolve.”

“O Medo degrada as pessoas, meu caro jovem. Se você mantiver a pressão, semanas, meses a fio, o Medo acaba por funcionar como uma doença. Ao princípio é apanas um incómodo persistente, como uma dor de dentes, como uma dor de cabeça, uma dor que se instala no espírito, e vai corroendo tudo. Pouco a pouco a pessoa começa a alterar o seu comportamento, começa a imaginar situações de perigo. Torna-se paranóica, perde o gosto pela vida e entra em depressão. Eventualmente mata-se.”

“In this night-struck city I am guided and comforted by the memory of your light. I see you, I see you constantly, just as I first saw you, so beautiful as you spun in the rounds of the rebita, or in serious contemplation in Muxima, alone in the chapel, while outside the still river under the wide sun, the solemn landscape, the flawless sky, seemed in silence to be meditating with you. Then I see you crossing the Veados Beach at a gallop. I watch you laughing in the distance and your laugh is carried over to me in the breeze, salty and fresh, humid and strong, and again I feel —as I felt then— a living presence, the presence of Life.”

“In this night-struck city I am guided and comforted by the memory of your light. I see you, I see you constantly, just as I first saw you, so beautiful as you spun in the rounds of the rebita, or in serious contemplation in Muxima, alone in the chapel, while outside the still river under the wide sun, the solemn landscape, the flawless sky, seemed in silence to be meditating with you. Then I see you crossing the Veados Beach at a gallop. I watch you laughing in the distance and your laugh is carried over to me in the breeze, salty and fresh, humid and strong, and again I feel —as I fel then— a living presence, the presence of Life.”