Quotessence
Home / Authors / Mohammed Zaki Ansari

Mohammed Zaki Ansari Quotes

Author

Filter quotes by topic

Famous Mohammed Zaki Ansari Quotes

“To feel alive, I need your presence. To scent my soul, I need your fragrance. I'm strong enough just for pretense. But so easily, I can melt into your embrace. To keep my life warm, I need your heat. a unexplainable joy in my heart since you met. To intoxicate me, I need the wine of your eyes. You are a gorgeous angel far above the skies. It fills the thirst in my heart whenever you kiss. So delicious is the nectar of your lips. One in a million You are one extraordinary pretty. And I'm addicted to the miracle of your beauty.”

“O Lady. You are the flower of God's garden That God sent on earth to scent this world You are the strength of God's Power. That God Sent on earth to make humans strong You are the dew of God's kindness That God sent on earth to teach humanity You are the masterpiece of his creation. That God sent on earthTo make this world beautiful and worth living Wishing you a very Happy Women's day Thank you for making this world better. Peace and love..”

“Some smiles realize what fake happiness is Some smiles realize what a beautiful mask looks like on face Some smiles realize what ointment is on wounds Some smiles realize what happiness is Some smiles realize what positivity is Some smiles realize what beauty is Some smiles realize what God's miracle is And your smile comes in the last one A God's miracle”

“O Lady. You are the flower of God's garden, That God sent to Earth To scent this world. O Lady. You are the strength of God's power. You are the strength of God's power, That God sent to Earth To make humans strong, With this special quality, on Earth you came along. You are the dew of God's kindness, That God sent to Earth to Teach humanity. You are so divine, for eternity. O Lady. You are the masterpiece of His creation. That God sent to Earth To make this world beautiful, And worth living. To have you in this world— It's a joyful feeling. Thank you for making this world better. Peace and love”

“Nudity isn’t beauty—it’s an illusion, one that often disappears at the end of a sexual night. It cannot nourish the soul; it satisfies only the body’s temporary hunger. And this is why so many relationships today have such short lives—because they begin with the attraction of nudity, not the depth of inner beauty.”

“Those who lack the ability to build relationships based on genuine human values and the strength of their own character often try to buy relationships by offering expensive gifts — even at the very beginning, when both people barely know each other. This is a clear red flag for a dignified girl or woman, prompting her to ask: Why is he giving such an expensive gift so early, before the relationship has even begun? Is he trying to buy my affection? or trying to impress by money. Why offer luxury before love, and expensive gifts before trust? Genuine relationships are built on values, respect, and character — not on material offerings. When someone gives an expensive gift too early, before there’s emotional depth or understanding, it often reflects not generosity, but insecurity or a subtle form of manipulation tactic.”

“A special Poem Sofia Aur Faraz’ is a very special Poem that I wrote for my brother’s wedding, dedicated to a beautiful couple Sofia and Faraz سم الله الرحمن الرحيم एक नज़र मिली थी कभी, एक नज़र से, वो नज़र अनजान नहीं, कुछ अपनी सी नज़र आई। ख़ुदा का इशारा था, थाम लो हाथ एक दूजे का, आसमां पर बनी यह जोड़ी, दिल से एक आवाज़ आई। सुन्नते रसूल से इस रिश्ते का आगाज़ हुआ है, कितनी मुबारक घड़ी है, दूल्हे का सहरा सजा हुआ है। गवाह बने हैं फ़रिश्ते भी इस दिलकश नज़ारे के, ख़ुदा के फ़ज़ल से यह निकाह मुक़म्मल हुआ है। इन्किसारी हमेशा रहे बन के इस रिश्ते का ताज, उम्र भर साथ निभाने का किया वादा आज। दुआओं की छाव मे हर ख़्वाब करे परवाज़ सोफिया और फ़राज़ अब सदा के लिए हमसफ़र हमराज़। दुल्हन की हया इस रिश्ते का गहना आला हो, दूल्हे की वफ़ाओं ने जिसे अदब से सँभाला हो। गुलों से गुलज़ार रहें रास्ते ज़िंदगी के, हर सुबह, हर शाम राहों में चमकता उजाला हो। नींव रखी है दिलों ने वफ़ा और अहतराम की रंग लाएगी गहरा तासीर इनके नाम की सोफिया की हिक्मत, फ़राज़ की बुलंदी, यह ख़ासियत खूबसूरत घर सजाएगी । इंशाल्लाह ख़ानदान ऐ अंसार में इनकी दास्तां , अपना एक अलग ही मुक़ाम बनाएगीं । नज़र-ए-बद रखे फ़ासले, इस घर की दहलीज़ से, महके कोना-कोना, बरकतों के फूल से। ख़ुदा की रहमत बरसती रहे हर लम्हा, खुशियों से शाद रहे उम्र का हर एक लम्हा। ख़िराजे अक़ीदत पेश करते है तहे दिल से रब का शुक्र अदा करते हैं, इल्तिजा, दुआ, और मन्नतें उसकी बारगाह में यही है सदा खुश रहे, आबाद रहे दूल्हा-दुल्हन, बस एक यही दुआ हम बार-बार करते हैं। रब की रज़ा हुआ इस रिश्ते का आगाज़ सोफिया और फ़राज़ अब सदा के लिए हमसफ़र हमराज़। सोफिया और फ़राज़ अब सदा के लिए हमसफ़र हमराज़।”

“Why would a semi-nude woman walking down the street — and the society around her — have a problem with a woman wearing a hijab? Because, deep down, both she and society are aware: silently, countless eyes are undressing her, treating her as a sexual object, looking at her as a showpiece of sex. It's not just about religion. It's a matter of an inferiority complex — something that, somewhere deep inside, feels like a quiet shame imposed on her dignity by her own choice of clothing and fashion. And so, for the sake of self-satisfaction, they want to snatch the hijab from another woman — a woman who chose the hijab just as another chooses semi-nude fashion. The woman in hijab pays the price for refusing to participate in the shame society and fashion tries to impose on her.”

“Western culture, along with fake Christianity and capitalism, has transformed Western women into mere sex objects and showpieces of sexualized features. However, the greatest success of this culture and its business model has been its ability to convince women that being a single mother is a symbol of empowerment—that they are bold, not deceived. Marriage is seen as a form of bondage, while living like a mistress is portrayed as being a free and outstanding bird flying beyond the social cage. Women have also been led to believe that walking nearly naked in the streets a sign of power beauty with brain, and that the more they expose their bodies, the more they represent freedom.. Most women live under this illusion, thinking they are free and challenging outdated societal norms. But in reality, their thoughts and minds have been successfully hijacked. They have become mental slaves to new norms—norms carefully crafted and cleverly designed by a Western male-dominated society to use women for their own purposes, and by businesses to exploit their bodies for profit. In the past 50 to 70 years, nothing has been more commercialized than the female body.”

“With the truth that you have gone out of my life, This is also true: you never left my heart and mind. Always walking with me, every step, side by side, And each moment, I feel you beside. You’re gone, you’re gone, And you left in my soul, dark seams. You left in my soul, dark seams. And every night, I’m chasing you in my dreams. I’m chasing you in my dreams. Not to blame you, not to probe you, Neither do I want To show anger or insult you. Just to feel your love again, mmm, Just to feel your love again, One more time, Hold me in your hug for a while, If it’s the last time. To feel your touch again, I’m chasing you in my dreams. In that moment when time defies, To kiss you with deep, endless eyes. To see your face in moonlit beams, Every night, I’m chasing you in my dreams. Let’s come, sit down together, and compose again. Let’s try to write our story, this time without pain. There was only one last note misplayed In our love song. Otherwise, after all, To each other we belong. To make you hear my screams— Every night, I’m chasing you in my dreams. I’m growing tired, enough is enough. Leave me now, this bloody pain—let it end. In shadows deep, where nothing redeems, I seek the peace that silence redeems. But... Nothing’s going to change, It clearly seems. So... to die in your embrace, Every night, I’m chasing you in my dreams. So... to die in your embrace, Every night, I’m chasing you in my dreams. I’m chasing you in my dreams.”

“आओ कुछ नए अंदाज़ मे ईद मनाएँ ईद के लिए ख़ुद को कुछ ऐसे सजाएँ ना सिर्फ़ धागों से बुना हो नया लिबास, ना इसमें दिखावे का हो कोई एहसास, शफ़क़्क़त से तैयार हुआ ऐसा जोड़ा जो दे नरमी का इक अंदाज़-ए-ख़ास अपनेपन का इत्र कुछ यूँ लगाएँ, मोहब्बत की महक से ख़ुद को महकाएँ, तक़सीम करें इसे दिल खोल कर यूँ, ख़ुशनुमा हो जाएँ ज़माने की सारी फ़िज़ाएँ”

“Eid ul-Adha is not only about sacrificing an animal. Before we sacrifice the animal, we must first put a knife to our pride, our selfishness, and our ego. We must slaughter the animals living inside our hearts, our minds, our thoughts, and our personalities, so we can attain the true meaning of Eid ul-Adha. May Allah accept all our good deeds and prayers.”

“Eid ul-Adha is not only about sacrificing an animal. Before sacrificing the animal, we must first put the knife to our pride, selfishness, and ego, and slaughter the negative desires and animal living inside our hearts, minds, thoughts, and personalities. Only then can we achieve the true meaning of Eid ul-Adha. May Allah accept all our good deeds and sacrifices.”

“Khalo KItabat :- ख़तो किताबत की जरूरत क्यों तुम्हें महसूस होगी तुमने शायद अपनी कोई दुनिया बसा ली होगी ख़तो किताबत की जरूरत क्यों तुम्हें महसूस होगी केसा होगा तेरा, घर वो जहाँ में नहीं हूँ यह सोच कर ही खुश हो जाऊं तस्वीर मेरी लगा ली होगी ख़तो किताबत की जरूरत, क्यों तुम्हें महसूस होगी तुमने शायद अपनी कोई दुनिया बसा ली होगी भरम हुआ क्या, कभी तुम्हे यह लगा जो जैसे में आया , दरवाज़े पर दस्तक की, आहट कभी तो आती होगी दरवाज़े पर दस्तक की आहट कभी तो आती होगी तुमने शायद अपनी कोई दुनिया बसा ली होगी चलते चलते राहों मे, क्या अक़्सर रुक जाते हो तुम कभी किसी की सूरत मे मेरी झलक तो आती होगी भूल गए हो सब कुछ या, यादों मे कही में बाक़ी हूँ बीते लम्हो की कुछ बातें कभी तो सताती होगी ख़तो किताबत की जरूरत क्यों तुम्हें महसूस होगी तुमने शायद अपनी कोई दुनिया बसा ली होगी तुमने शायद अपनी कोई दुनिया बसा ली होगी”

“The hunger for power has made them cruel They shed humanity and shed every rule They bow to the devil, deny what is just Scatter the innocent and trample to dust They speak of peace, yet sharpen their steel, Call the weak "Third World" and aim to kill. Freedom of speech they loudly preach, But wealth and greed are their true reach. They silence the voices that rise against them, Behind angelic masks, hearts are dark, damn. They say that weapons were hidden deep, A kind of danger that will never sleep. So armies marched on innocent lands, And crushed the weak with ruthless hands. No one knows how many were trampled under boot, Girls stripped in the street, women stomped under foot Blood flowed like rivers, streets ran red, Children were orphaned, shattered, and dead. Iraq burned beneath an open sky, Thousands of mothers learned to cry Greed for oil brought them to this land, Lust for wealth left cruelty with no end. That wasn't enough; they targeted many more, From Vietnam to Kabul, from Libya to Lebanon's shore. Across Africa, so many places even heaven's door Bombs rained on innocents, victims of war. In halls of power, the deals were made, Morals and mercy began to fade. Oil and gas, silver and gold, Every treasure they tried to hold. They dream of splitting Russia into parts, To rule the West and Asia through dark arts. They tore the USSR apart, Spread poison into the heart. Hard to see the rise of another nation, So they spread chaos, and call it "liberation. They whispered to Ukraine promises and favors, And scripted a war between two neighbors. Their principles nailed upon the cross, Forgetting what Jesus' crucifixion cost. With thirst for blood, wealth, and dominion, Two ancient foes at last in union. Some came to Palestine as exiles, Scorned by time and European trials. Slowly, shrewdly, they grabbed the land. Palestine seized in ugly bloody hand. Those who once gave shelter and bread Now mourn the countless children dead. Hind Rajab is not alone in their cruelty, Countless children lost to that same brutality. They build their dreamworld on Palestinians' cries, On broken homes and silenced lives. A kingdom rising from despair, While justice fades into thin air. United Nations, blind before oppression, Deaf to the cries born of aggression. A helpless puppet in a ruthless game, Baking its bread on bodies in flame. They call themselves peacekeepers, The biggest lie the world ever hears. They built NATO Just to threaten the world with fears. Fear of Russia they loudly proclaim, To trap Europe was their real aim. Nations trapped in a game of fear Believing the lies they choose to hear. But behind the shield they offered, Another plan was laid. Their lands slowly turned into bases Where foreign armies stayed. Whispers rise around Iran again, All know what hidden aims remain. In the name of women’s freedom, They claim to fight, Yet countless schoolgirls paid the cost, The school was bombed, was that right? For them, no law, no rule holds sway They're street thugs who take and walk away The White House sends black deeds forth, No matter how many die, victory is worth. Cafe Ground Zero cooks recipe of vision with no shame, they celebrate every invasion Beneath the greed and false flag, Old wars returned in a new hashtag. This nation, ruined and ruled by the power hungry and cruel, Dreams to lead the world while breaking every rule. The hunger for power has made them cruel, they shed humanity and rewrite every rule.”

“Celebrate the festival in a joyous way, prepare yourself for Eid In a heartwarming, special way Stems not made of weft, Nor designed to show off. Wear the garments of kindness, Woven from love, never to take off Use the fragrance that's rich with care Scent yourself with the perfume of love and spread it everywhere. Let your words and actions be soft as a breeze, Be aware they cause no hurt, no unease Keep kindness sweet upon your tongue And share it with the world, old or young The only action of affection that's right, Open your arms wide, hug everyone tight Ego, anger, and superiority— Release them, set your spirit free in all To friends, to relatives, to strangers, gift Beautiful feelings to all Celebrate the festival in a joyous way, prepare yourself for Eid In a heartwarming, special way prepare yourself for Eid In a heartwarming, special way © 2019 Mohammed zaki ansari”