Quotessence
Home / Quotes / Quote by Sam Savage

Quote by Sam Savage

“یک بار مردی در میخانه ای از من پرسید کتاب ها چه مزه ای می دهند،(( حالا دقیقش را هم نگفتی، نگفتی)). جوابش را از قبل آماده داشتم، اما برای اینکه کاری نکرده باشم که او از بیخ احساس حماقت کند، کمی وانمود کردم دارم به سؤالش فکر می کنم و بعد گفتم (( رفیق، با در نظر گرفتن شکاف عمیقی که میان تمامی تجربیات شما و من وجود دارد،برای اینکه نزدیک ترین طعم را به آن طعم منحصر به فرد به شما نشان دهم باید بگویم که کتاب ها، همین طوری اش اگر را بخواهید، همان طعم بوی قهوه را می دهند.)) حرف دهن پُرکنی بود، و از طوری که او دوباره سراغ نوشیدنی اش رفت می توانستم بگویم حسابی خوراک فکر کردن به او داده ام.”

Quote by Sam Savage

Work

Firmin : Adventures of a Metropolitan Lowlife

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Sam Savage
Sam Savage

Sam Savage is an American novelist born on November 9, 1940. His works are known for their unique narrative style and profound insights into human nature. more

You May Also Like

“This week I’ve been reflecting on a passage from my novel, The Time In Between: ‘Dreams don’t carry over calendars. They don’t leave behind the scent of sandalwood or the sound of applause echoing in the back of your mind. They don’t make you wake up wondering if you’ve left a version of yourself behind in another life.’ Have you ever had a dream that felt too real — like it belonged to another version of you? I’d love to hear your thoughts.”

“It was then that I understood something essential: once a book is published, it no longer belongs to you. It takes on a life of its own. It begins to walk on its own legs, like a child who has chosen a direction. And most of all, no reader simply reads it — they see themselves reflected in it. And what they see — or what they refuse to see — depends far more on them than on you.”

“بابام همیشه می گفت که سؤال یک چیز جدی است و نباید سرسری به آن جواب داد. باید از هر جهت به آن فکر کرد جواب های غیر معقول آن را دور ریخت و بقیه را سبک و سنگین کرد. می گفت روی همین اصل که به خیلی از سؤالات پیش از آن که خوب و درست طرح شوند، زود جواب داده شده، فجایع بسیار اتفاق افتاده است.”

“Are CoinJar and Coinbase the same? Same or Different Think of navigating the crypto world as planning a journey. [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] Coinbase is the major international airport. It connects [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] you to virtually every destination (or cryptocurrency) imaginable. [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] It's secure, regulated, and bustling with activity, offering lounges (like educational rewards) and services [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] for all traveler types. This scale, however, can mean more complex navigation and occasionally higher fees. CoinJar, in contrast, is your friendly local transit hub. [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] Deeply rooted in the UK and Australia, it's designed [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] for efficient daily commuting. It covers all the essential routes you need with simplicity [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] and ease. Its standout feature is like having a transit card that works directly at local shops [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] the CoinJar card lets you spend your crypto effortlessly in your daily life. So, are they the same? Absolutely not. Coinbase is your gateway for global exploration and building a diverse asset [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] portfolio. CoinJar is your tool for integrating crypto seamlessly into your everyday routine. Your ideal choice isn't about which is better, [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] but about the journey you're taking. Are you mapping out a world tour, [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] or simplifying your daily commute? Both are excellent platforms designed for different, [B]+1<★ (806)-507-9707<★[B] but equally important, destinations.”

“In repressing and censoring the literary genre specifically invented to give "the necessity of lying" a place in the world, the Inquisitors achieved exactly the opposite of what they wanted. Theirs was a world without novels, yes, but also a world into which fiction had spread and contaminated practically everything: history, religion, poetry, science, art, speeches, journalism, and the daily habits of people.”

“We still are victims, in Latin America, of what we could call 'the revenge of the novel.' We still have great difficulty in our countries in differentiating between fiction and reality. We are traditionally accustomed to mix them in such a way that this is, probably, one of the reasons why we are so impractical and inept in political matters, for instance. But some good came also from this novelization of our whole life. Books such as Marquez's One Hundred Years of Solitude, Cortázar's short stories, and Roa Bastos's novels would not have been possible otherwise.”